电影英语剧本
‘壹’ 谁能提供一些英文电影的剧本
英文电影剧本: GONE WITH THE WIND(飘)
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, th-----------------------------7d43750102aa
Content-Disposition: form-data; name="bookcomment"
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
英文电影剧本: GONE WITH THE WIND(飘)
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, th-----------------------------7d43750102aa
Content-Disposition: form-data; name="bookcomment"
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
英文电影剧本: GONE WITH THE WIND(飘)
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, th-----------------------------7d43750102aa
Content-Disposition: form-data; name="bookcomment"
Chapter 1 Scarlet\'s Jealousy
(Tara is the beautiful homeland of Scarlett, who is now talking with the twins, Brent and Stew, at the door step.)
BRENT: What do we care if we were expelled from college,
Scarlett The war is going to start anyday now so we would have left college anyhow.
STEW: Oh, isn\'t it exciting, Scarlett? You know those poor Yankees
actually want a war?
BRENT: We\'ll show \'em.
SCARLETT: Fiddle-dee-dee. War, war, war. This war talk is
spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could
scream. Besides, there isn\'t going to be any war.
BRENT: Not going to be any war?
STEW: Ah, buddy, of course there\'s going to be a war.
SCARLETT: If either of you boys says
"war" just once again, I\'ll go in the house and slam the door.
BRENT: But Scarlett honey..
STEW: Don\'t you want us to have a war?
BRENT: Wait a minute, Scarlett...
STEW: We\'ll talk about this...
BRENT: No please, we\'ll do anything you say...
SCARLETT: Well-but remember I warned you. BRENT: I\'ve got an idea. We\'ll talk
about the barbecue the Wilkes are giving over at Twelve Oaks tomorrow.
STEW: That\'s a good idea. You\'re eating barbecue with us, aren\'t you, Scarlett?
SCARLETT: Well, I hadn\'t thought about that yet, I\'ll...I\'ll think about
that tomorrow.
STEW: And we want all your waltzes, there\'s first Brent, then me,
then Brent, then me again, then Saul. Promise?
SCARLETTT:I\'just love to.
STEW: Yahoo!
SCARLETT: If only ..if only I didn\'t have every one of them taken
already.
BRENT: Honey, you can\'t do that to us.
STEW: How about if we tell you a secret?
SCARLETT: Secret? Who by?
BRENT: Well, you know Miss Melanie Hamilton, from Atlanta?
STEW: Ashley Wilkes\' cousin? Well she\'s visiting the Wilkes at
Twelve Oaks.
SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody. Who wants no
secret about her. BRENT: Well, anyway we heard...
STEW:That is, they say..
BRENT: Ashley Wilkes is going to marry her.
STEW: You know the Wilkes always marry their cousins.
BRENT: Now do we get those waltzes?
SCARLETT: Of course.
BRENT: Yahoo!
SCARLETT: It can\'t be true...Ashley loves me.
STEW: Scarlett!
(Scarlett couldn\'t accept the fact ofAshley\'s marriage, she rushes to
find her father. Mr.O\'Hara is just back from a ride.)
16
Mr. O\'HARA: (To his horse) There\'s none in the county can touch you,
and none in the state. SCARLETT: Paw? How proud of yourself you
are! Mr. O\'HARA: Well, it is Scarlett O\'Hara. So, you\'ve been spying
on me. And like your sister Sue Ellen, you\'ll be telling your mother on
me, that I was jumping again.
SCARLETT: Oh, Paw, you know I\'m no \'tattle like Sue Ellen. But it
does seem to me that after you broke your knee last year jumping that
same fence......
Mr. O\'HARA: I\'ll not have me own daughter tellinen me,
then Brent, then me again, then Saul. Promise?
SCARLETTT:I\'just love to.
STEW: Yahoo!
SCARLETT: If only ..if only I didn\'t have every one of them taken
already.
BRENT: Honey, you can\'t do that to us.
STEW: How about if we tell you a secret?
SCARLETT: Secret? Who by?
BRENT: Well, you know Miss Melanie Hamilton, from Atlanta?
STEW: Ashley Wilkes\' cousin? Well she\'s visiting the Wilkes at
Twelve Oaks.
SCARLETT: Melanie Hamilton, that goody-goody. Who wants no
secret about her. BRENT: Well, anyway we heard...
STEW:That is, they say..
BRENT: Ashley Wilkes is going to marry her.
STEW: You know the Wilkes always marry their cousins.
BRENT: Now do we get those waltzes?
SCARLETT: Of course.
BRENT: Yahoo!
SCARLETT: It can\'t be true...Ashley loves me.
STEW: Scarlett!
(Scarlett couldn\'t accept the fact ofAshley\'s marriage, she rushes to
find her father. Mr.O\'Hara is just back from a ride.)
16
Mr. O\'HARA: (To his horse) There\'s none in the county can touch you,
and none in the state. SCARLETT: Paw? How proud of yourself you
are! Mr. O\'HARA: Well, it is Scarlett O\'Hara. So, you\'ve been spying
on me. And like your sister Sue Ellen, you\'ll be telling your mother on
me, that I was jumping again.
SCARLETT: Oh, Paw, you know I\'m no \'tattle like Sue Ellen. But it
does seem to me that after you broke your knee last year jumping that
same fence......
Mr. O\'HARA: I\'ll not have me own daughter telling me what I shall
jump and not jump. It\'s my own neck, so it is.
SCARLETT: All right Paw, you jump what you please. How are they all
over at Twelve Oaks?
Mr. O\'HARA: The Wilkes? Oh, what you expect, with the barbecue
tomorrow and talking, nothing but war...
SCARLETT: Oh bother the war....was there, was there
anyone else there?
Mr. O\'HARA: Oh, their cousin Melanie Hamilton from Atlanta. And
her brother Charles. SCARLETT: Melanie Hamilton. She\'s a pale-
faced mealy-mouthed ninny and I hate her.
Mr. O\'HARA: Ashley Wilkes doesn\'t think so.
SCARLETT: Ashley Wilkes couldn\'t like anyone like her.
Mr. O\'HARA: What\'s your interest in Ashley and
Miss Melanie?
SCARLETT: It\'s...it\'s nothing. Let\'s go into the house,
Paw.
Mr. O\'HARA: Has he been trifling with you? Has he asked
you to marry him?
SCARLETT No.
Mr. O\'HARA: No, nor will he. I have it in strictest
confidence from John Wilkes this afternoon, Ashley is
going to marry Miss Melanie. It\'ll be announced tomorrow
night at the ball.
SCARLETT: I don\'t believe it!
www.7520.cn
‘贰’ 英语剧本或者电影
《大智若鱼》 或者叫《大鱼》美国片 迅雷上面有得下 片子讲的是父子关系 儿子对父亲有很深的误解 父亲临死前儿子在和父亲的短暂告别时的自身经历让让最后懂了父亲的心 片子算是哥特式风格的 剧本在论坛里找得到
《搏击俱乐部》经典的美片 讲个是一个普通美国人精神分裂后的故事 绝对震撼 判若两人
《天才雷利普》马特达蒙出演 一个贪婪的天才表面温文尔雅 其实有很强的嫉妒心 很虚荣心
《心灵捕手》也是马特达蒙的片子 一个狂放不羁的数学天才 一个爱好打架的街头混混 最后在一个睿智的同时又弱点的心理医生的指导下直面自己的缺点和软弱面 从而走向一片坦途
这四部片子都比较受欢迎 所以剧本时断不难找的 网络上应是有的
‘叁’ 求个英语电影剧本,要那种全英文台词的。短点的,谢谢了。老师让背呢、、、
《lion king》、《forrest gump》、《蓝莓之夜》这三个电影你可以去看看,里面有很多经典桥段。~当然,我个人最喜欢【傲慢与偏见】05版电影里的……
1、达西第一次向伊丽莎白求婚
【达西;】in vain l have struggled and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己 但实在撑不下去了
These past months have been a torment. 过去的几个月实在是一种煎熬
l came to Rosings with the single object of seeing you. 我来rosing就是为了见你
l had to see you. 我一定要见你
l have fought against my better judgment, my family's expectation... 我与自我判断 家庭期望
the inferiority of your birth, my rank and circumstance... 你低微的出身 我自己的身份相抗争
all these things, and l'm willing to put them aside and ask you... to end my agony.
我把它们弃之一旁 请求你能结束我的痛苦
【伊丽莎白:】l don't understand. 我不明白
l love you. - 我爱你
【达西:】Most ardently. 满怀深情
2、第二次求婚
【达西:】lf your feelings are still what they were last April...tell me so at once 要是你的态度还是和四月份一样 就请 你立即告诉我
My affections and wishes have not changed... 我的感情和心愿还始终如一
but one word from you will silence me forever. 不过只要你一句话 我就永远不提此事
lf, however, your feelings have changed... 如果 怎么说 你改变了心意...
l would have to tell you, you have bewitched me, body and soul... ... and l love.... l love.... l love you. 我得告诉你 你对我施了魔法 我的肉体 我的灵魂 我爱... 我爱... 我爱你
l never wish to be parted from you from this day on. 我从来没想过 今天要和你分开
【伊丽莎白:】Well, then. 好吧
Your hands are cold. 你的手很冷
好吧,这个剧本虽然很煽情。……
‘肆’ 寻电影英语剧本
Sex and the City 中的一段:
Deanne: So how long have you known Nick?
Miranda: We've been riding the same elevator line for years and then we had lunch a few weeks ago and then he invited me here to dinner.
Woman1: Well, we adore him.
Miranda: He's very smart.
Deanne: I guess he took our ultimatum seriously.
Woman1: Deanne.
Miranda: What are you talking about?
Carrie: They told Miranda that Nick had this thing for models.
Nick: OK. Old movie stars you'd have liked to **** when they were young. I'll start. Veronica Lake, the year she made Sullivan's Travels. Dave?
Dave: I'd have to go with Sophia Loren. Probably. My dad had a thing for her.
Deanne: Montgomery Clift.
Man1: Marilyn Monroe.
Woman1: Bing Crosby.
Nick: Yvette?
Yvette: I don't know. Charlie Sheen?
Carrie: They'd come to dinner push their food around and pout.
Nick: Veronica Lake.
Dave: Sophia Loren.
Deanne: Montgomery Clift.
Man1: Marilyn Monroe.
Woman1: Bing Crosby.
Nick: Marissa? She had to make a phone call.
Carrie: It got to be a problem. They decided to take action.
Woman1: Can't you find a woman who can carry on a decent conversation?
Deanne: Yeah, Nick. And eat without purging.
Nick: What are you saying?
Deanne: You can't bring around any more of these so-called models, Nick. It's too depressing.
Nick: Okay, okay. I'll see what I can do.
Woman1: And then he brought you.
Deanne: So obviously not a model.
Woman1: In a good way!
Miranda: Nick dates models?
Carrie: Miranda confronted him, and it didn't take him long to fold.
Nick: It's true. It's true, okay? I'm obsessed.
Miranda: Obsessed with models.
Nick: Correct.
Miranda: So what am I? Your intellectual beard for the evening?
Nick: Don't be pissed, all right? You gotta admit, you met some nice people. You had a good time. Okay?
Carrie: You were on a date with a modelizer and you didn't even know it?
Miranda: If men like Nick are dating models, what chance do ordinary women have? I mean, do you have to be a supermodel to get a date in New York?
Carrie: Modelizers are a particular breed. They're a step beyond womanizers who will sleep with just about anything in a skirt. Modelizers are obsessed not with women, but with models who in most cities are safely confined to billboards and magazines but in Manhattan, actually run wild on the streets turning the city into a virtual Model Country Safari where men can pet the creatures in their natural habitat. As if we didn't have enough problems.
Miranda: They're stupid and lazy and should be shot on sight.
Samantha: I've been out with lots of guys and they say I am just as beautiful as a model, but I work for a living. I mean, I'm like, well--I'm like a model who's taken the high road.
Miranda: The advantages given to models and to beautiful women in general are so unfair, it makes me puke.
Samantha: Sweetheart, you are so cute.
Miranda: Cute doesn't cut it in this town. What's cute compared to supermodel?
Carrie: There's nothing like raising the subject of models among four single women to spice up an otherwise ll Tuesday night.
Chalotte: They have this distant, sexy look.
Miranda: That's not sexy, it's starvation.
Samantha: That's starvation in the best restaurants.
‘伍’ 简单的英语电影剧本
http://donotdot.cn/yingyujuben/post/tag/5persons/page/2
5人的英文剧本, 罗密欧与朱丽叶里面的, 但是有点长,你自己看着办吧
‘陆’ 电影《音乐之声》的英文剧本
你好!(纯手打啊!)
《音乐之声》英语话剧剧本
剧情简介:
22岁的玛利亚是一个萨尔兹堡的修女院里的志愿修女,但是,她活泼好动和热爱自然的性格却总是让她在修道院里惹麻烦。修女院里的阿比斯院长觉得她这样的活泼的性格不适合僧侣生活,于是,当她接到冯·特拉普上校家寻求看护的请求,她决定让玛利亚去,也借此让她探索出真正的生活目的。
玛利亚到达冯·特拉普家,发现他是一个有七个孩子的鳏夫,长期的海军生活和亡妻的悲伤使他对待孩子像管教士兵一样严格,很快,玛利亚就明白了以前那些看护离开的原因,原来是孩子们得不到父亲的关爱,总是用作弄看护来吸引父亲的注意。
上校要求玛利亚也像他一样严格,但是玛利亚没有听从,而是用她天生的温柔和善良赢得了孩子们的友好。趁上校不在的时候,她用窗帘给每个孩子缝制了游戏服装,带领他们到市场游玩,在美丽的阿尔卑斯山上野餐,还教会了他们唱歌。孩子们原有的拘禁和忧郁渐渐地被音乐和笑声代替了。
不就上校回家了,看见孩子们的转变非常高兴。孩子们更是表演起他们的拿手好戏,逗得上校开心。玛利亚以及孩子们一起唱起了动听的歌。
人物简介:
Maria
玛利亚:特拉普家族孩子们的看护,家庭教师
Captain von Trapp
冯·特拉普:海军上校,孩子们的父亲
Max
麦克斯:特拉普家族的管家
Liesl
丽莎:将军的大女儿,16岁
Friedrich
弗来德里克:将军的大儿子
Louisa
露意莎:将军的二女儿
Brigitta
芭姬塔:将军的三女儿
Kurt
克尔特:将军的小儿子
Marta
玛尔塔:将军的四女儿
Gretl
葛丽特:将军的小女儿
道具:服装 台 凳子 行李 吉他 食物 水果等
剧本:
场景一:(将军走进家门,女看护多门而走,孩子们正在吵吵闹闹,女管家对他们毫无办法,束手无策。只好与将军商量另请一个看护老师。)
将军:Good afternoon teacher!Where are you going?
女教师:I'm leaving,Captain.I have to go.
将军:(惊讶状)Why?What'the matter?
女教师:(摇头苦笑)I have no idea with the children.They are too naughty.I'm sorry.I have to go.Bye!
(将军进门,看见孩子们正在吵闹,管家毫无办法。马上脸色一变,哨声一响,孩子们马上停止吵闹,乖乖地列队,等待父亲的训斥)
将军:(吹哨)Attention!
孩子们:one! two!
将军:At ease! (脸色凝重状)what are you doing just now?The teacher has gone!
孩子们:Sorry!Dad!
大女儿:We don't like her.
其他孩子:Yes!Dad,we don't like her at all.
将军:Shut up!Can't you be quiet?Get our of here,go back to your room and don't talk any more.Attention!Turn left!Go!
(孩子们下,管家上前建议将军另请教师)
管家:Captain!We should invite another teacher.
将军:Yes!We should.You do that for me.
管家:Yes!Sir!
(管家下,将军摇头,叹气,下)
场景二:(玛利亚提着行李,拿着吉他,边唱歌,边蹦跳着来到将军家门,敲门。管家开门,将军要求玛利亚像他那样严格要求孩子。孩子们一开始不喜欢玛利亚,并作弄玛利亚)
玛利亚:(提着行李,作失魂状,敲门)Hello!Any body home?
管家:(管家出场,开门,问)Yes! I'm coming!Who's that?
玛利亚:My name is Maria.Is this Captain's home?I'm the new teacher here.
管家:Ok! Nice to meet you.Come in,please.
玛利亚:Nice to meet you too!Thanks a lot!
管家:Captain!The new teacher is here.
将军:(出场,神情严肃地看着玛利亚)
管家:(向将军介绍)Captain!This is Maria.Oue new teacher.And this is Captain.
将军:Ok! Maria.As you know I'm a Captain.I hope you will be strict to the children as I do.This is the signal.(吹哨,孩子们列队出来)Boys and girls!This is your new teacher.You should obbey the teacher's order.Understand?Now introce yourself to the teacher.
大女儿:I'm Liesl.
大儿子:My name is Friedrich.
二女儿:I'm Louisa.
三女儿:I'm Brigitta.
小儿子:My name is Kurt.
四女儿:I'm Marta.
小女儿:Hello!My name is Gretl.Nice to meet you.
(孩子们除自我介绍外,对于玛利亚不理不睬,只有小女儿可爱的回应玛利亚Nice to meet you)
将军:Ok!Boys and girls.I'm being off for a white.You should listen to the teacher and follow.Don't be naughty.
(将军下)
(将军一走,孩子们就开始作弄玛利亚。玛利亚好不容易才把孩子们哄住)
如何捉弄玛利亚,应有具体例子
场景三:(玛利亚并没有按照将军说的那样去严格要求孩子。而是利用她的温柔,善良和幽默以及她美丽的歌喉,慢慢驯服了孩子们,并让孩子喜欢上她了)
场景四:(将军外出,玛利亚趁机带孩子们外出,到郊外去唱歌,跳舞,野餐)
将军:Maria,I’m going to leave for a week.You should take good care of the children.Children,you should abbey Maria.Ok?
玛利亚和孩子们异口同声的说:Ok,I will.Shhh(互相递眼色,猫步看着将军走)
等将军一走,玛利亚马上让孩子们换上漂亮衣服,奇装异服,带上吉他,食物,球等东西。
玛利亚:Come on!(手势)Children!Today we are going to have a picnic.Are you ready?
孩子们:Ok!Let's go!
玛利亚带着孩子们高高兴兴的玩着,跳着舞,吃着东西。然后坐下来,玛利亚文孩子们:
玛利亚:Kids,do you like songs?Now let's sing.
男孩子:But we don't know how to sing.
女孩子:Can you teach us?
玛利亚:Of course!Ok!Let's begin.(玛利亚带着孩子们一起唱Do-ri-mi,边唱边跑边跳)
Let's start at the very beginning
A very good place to start
When you read you begin with...
小女儿:(sings)A-B-C
Maria(sings)
When you sing you begin with do-re-mi
The children(sings)Do-re-mi
Maria(sings)Do-re-mi The first three notes just happen to be
Do-re-mi
The children(sing)Do-re-mi
Maria(sings)
DO-re-mi-fa-so-la-ti
(spokel)
Oh,let's see if I can make it easier.Mmm...(sings)
Doe,a deer,a female deer
Ray,a drop of golden sun
Me,a name I call myself
Far,a long,long way to run
Sew,a needle pulling thread
La,a note to follow Sew
Tea,a drink with jam and bread
That will bring us back to Do(oh-oh-oh)
Maria and the children
Doe,a deer,a female deer (大女儿作小鹿状)
Ray,a drop of golden sun (大儿子做太阳落山状)
Me,a name I call myself (小儿子做自我介绍状)
Far,a long,long way to run (二女儿做跑步状)
Sew,a needle pulling thread (三女儿作穿针状)
La,a note to follow Sew (四女儿站到三女儿后面)
Tea,a drink with jam and bread (小女儿吃面包,喝水)
Doe,a deer,a female deer(玛利亚带着孩子们一起做动作)
Ray,a drop of golden sun
Me,a name I call myself
Far,a long,long way to run(玛利亚带着孩子们一起跑起来,边跑边唱)
Maria runs through the grass leading the children like the Pied Pied.
MARIA AND THE CHILDREN
Sew,a needle pulling thread
La,a note to follow Sew
Tea,a drink with jam and bread
Maria(sings)
That will bring us back to Do
DO-re-mi-fa-so-la-ti-do-so-do!
(马利亚和孩子们唱完后一起下)
场景五:(将军回到家里,听见孩子们正在唱歌,表演。感到非常惊讶和诧异。小女儿更是带着其他孩子一起表演歌曲给将军看。将军高兴起来,拿起吉他跟着孩子们一起唱了起来)
将军:Children! I'm back.Hello!Where are they?
It's unusual.Oh!You are here!What are you doing?
孩子们:We are singing.Dad!
将军:Singing?How can you sing?Who teach you?
孩子们:Maria teach us.See......
小女儿:One,two,therr,four,five.Once I caufht a fish alive.
孩子们:Six,seven,eight,nine,ten.Then lat if go again.
将军:Why did you let if go?
小女儿:Cause it bit my finger so.
玛利亚:Which finger did it bite?
小女儿:The little tinger on the right.
将军:My dear children,you have changed a lot! What a surprise!I love you!Maria.Thank you so niuch! You are a good teacher.
玛利亚:Thanks sir!You are a good father!
将军非常高兴,拿起吉他唱起了《雪绒花》......全部人一起唱,慢慢谢幕!
Edelweiss
Edelweiss, Edelweiss small and white
Every morning you greet me you look happy to meet me Small and white, blossom of snow
clean and bright May you bloom and grow
You look happy to meet me bloom and grow forever
Blossom of snow Edelweiss, edelweiss
May you bloom and grow bless my homeland forever
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever
‘柒’ 英语微电影剧本
我觉得可以找《威尼斯商人》的某些经典桥段,简单,朗朗上口,适合你们的人数组成。而且你只需稍作修改,并不需要浪费很多时间去写剧本。这是中英字幕的视频网址http://www.tudou.com/programs/view/CC6UnTNwEck/
附上剧本:
The Merchant of Venice (II)
原文:
The Merchant of Venice(II)
PART 1
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
译文:
第一部分
公爵:宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。
夏洛克:我说过一定要拿走我应得的那一磅肉。要是您不准许我得到它,那将是一种软弱的表现,人们将不再信你们的法律了。威尼斯不久就会丧失它的伟大。安东尼奥是我的敌人,我恨他。
巴萨尼奥:难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand cats for the three thousand cats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a .learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安东尼奥:跟夏洛克讲理是没有用的。别再等待了。对我宣判吧,把夏洛克想要得到的东西给他。
巴萨尼奥:我将付给你六千块钱,用来归还安东尼奥借的那三千块钱。
夏洛克:即使你愿意我六倍于你刚才提出的钱数,我仍然要拿我应得的那一磅肉。把那一磅肉判给我!
公爵:先生们,请安静。夏洛克,如果你不宽恕别人,你自己怎能希望得到别人的宽恕呢?
夏洛克:我并没有做错事,我不怕审判。我要求给我应得的那一磅肉。
正当公爵不知道应该怎么办的时候,尼莉莎打扮成一个律师的书记员,带着鲍西娅刚拜访过的那位着名的律师的一封信,来到法庭。当公爵与尼莉莎谈话时,夏洛克准备好要从安东尼奥身上割下他应得的一磅肉。
这时,当庭宣读了律师的信。"我重病缠身。收到你的信时,我正同一位从罗马来的很有学问的年轻博士在一起。我把夏洛克与安东尼奥之间的争执对他讲了。我们研究了很多法典,因此他知道我想要说的话。我请您让他替我作出判决。他很年轻,但是,我还从来不知道有这么年轻又这么聪明的人。"
这封信当庭宣读之后,鲍西娅穿着律师的衣服进屋来了。她作为法官就座了。
PART 2
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh? S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.
P: Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
S: Oh, wise young judge!
P: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.
S: Here it is.
P: I see. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper.--No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.
公爵;您好,博学的法官!我并不羡慕您的职业。这是一个最麻烦的案子。
鲍西娅:您好!请坐下。你叫安东尼奥吗?这是你与夏洛克签订的借约吗?
安东尼奥;是的。
鲍西娅:那么,夏洛克可得大发慈悲才是。他可得宽恕安东尼奥啊。
夏洛克:为什么我必得宽恕他呢?请告诉我这一点!
鲍西娅:慈悲带来益处。慈悲像甘露从天空中降到地面上,它不但赐福施予的人,而且赐福于受施的人。我们应该学会宽恕他人。你还要求得到这一磅肉吗?
夏洛克:我要求得到根据法律属于我的东西。
巴萨尼奥:我愿出十倍于安东尼奥的借款,请您把法律稍为变更一下,使我们能够救出安东尼奥的生命。
鲍西娅:请用你的脑袋想一想,先生。我们不能变更法律,要是变更了一条法律,那么人们还会要变更别的法律的。
夏洛克:噢,聪明年轻的法官啊!
鲍西娅;让我看一看借约,就是安东尼奥向你许下的诺言。
夏活克:给您。
鲍西娅:我明白了。根据法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他从最靠近安东尼奥心脏的部位割下来。慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。不能撕?那么,安东尼奥,你做好准备;夏洛克,拿起你的刀子准备割肉吧。
S: Oh, learned judge! Oh, wise young man!
P: Have you brought anything to weigh the flesh?
S: Yes. I have everything ready here.
P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?
B: That fox!
P: Do you wish to say anything, Antonio?
A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.
B: Let me take you in my arms and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)
P: Your wife would not be pleased to hear you say that.
S: We are wasting time.
P: Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.
Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
P: Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
S: Is that the law?
P: That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted. : I will take the money. Give me three more than Antonio borrowed from me.
夏洛克;噢,博学的法官!噢,聪明的年轻人!
鲍西娅:你带来了称肉的器具吗?
夏洛克:是的。我把一切都准备好了。 鲍西娅:夏洛克,你是否请了医生来给安东尼奥止血呢?
夏洛克:借约上可没有这一条。
巴萨尼奥:你这只狐狸!
鲍西娅:安东尼奥,你还想说什么吗?
安东尼奥:我只想说一点。巴萨尼奥,永别了。不要为我悲伤。把我的情况告诉你的妻子,对她说我多么爱你。要是夏洛克割得够深的话,我就要以整个心偿还他的债了。
巴萨尼奥:让我拥抱你一下,说声再见吧。我爱你胜过爱我自己的生命、自己的妻子和整个世界。(他哭了。)
鲍西娅:你的妻子听到你那么说是会不高兴的。
夏洛克:我们是在浪费时间。
鲍西娅:割走你要的那一磅肉吗!我宣布法庭许可你(这样做),法律(把它)判给你。
(夏洛克走向安东尼奥,准备动他的刀子。)
鲍西娅:且慢!事情还没完。安东尼奥许诺给你他身上的一磅肉。但是他并没有答应给你他身上的任何一滴血。要是你让他身上的血流下一滴,你将失去你所有的土地和财产。
夏洛克:法律上是这样说的吗?
鲍西娅:这就是法律。你要求公正,那么就让你得到公正吗,比你要求的还要多。
夏洛克:我愿意要钱。请给我加三倍还给我安东尼奥向我借的钱。
B: Here it is. (He cries out, full of joy.)
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
Shylock turns and starts to leave the court.
P: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardon..
D: I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
S: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
A: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.
S: I promise. Let me go home now. I am not well.
相关链接: The Merchant of Venice(I)
巴萨尼奥:钱在这儿。(他满怀喜悦地喊了出来。)
鲍西娅:别忙!夏洛克先前已经拒绝要钱了。他所要求的只是公正。这是他现在所能得到的一切。你必须割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。
(夏洛克转过身,要离开法庭。)
鲍西娅:等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定任何企图杀害或谋害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必须被没收。他的钱和财产的一半必须给威尼斯城,另一半必须给他企图杀害的人。他的生命全凭公爵处置。因此你快快跪下请求公爵开恩吧。
夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饶恕和原谅。
公爵:我将不处死你,但是作为对你的惩罚,你的财产的一半现在是安东尼奥的了。你必须把另一半交给威尼斯城。
夏洛克:把我的命也拿走吧!我的钱财对我就像生命一样宝贵。它们是我唯一的安慰。你们没收了我的财物,也就是要了我的命。
安东尼奥:我将高兴地放弃我应得的夏洛克财产的那一半。夏洛克必须答应在他死后把这笔财产留给他的女儿和女婿。
夏洛克:我答应。现在让我回家吧。我不舒服。
‘捌’ 跪求英语经典电影剧本
那你想要的太多了吧 推荐好的电影吧
致使浪漫 闻香识女人 勇闯夺命岛 低俗小说
‘玖’ 英语剧本
关于这样的网站很多,给你一个好的:www.hxen.com/yingyujuben/ 23K