电影英语对白
㈠ 英语电影的经典对白(两女)
艾玛
Emma?
你已经发了日期通知帖了?
You sent out your save-the-dates?
是啊 我确实发了
Yeah, I did, actually.
很吃惊吧?
Surprised?
那么我们中的某个人
So one of us...
是不打算改日子了?
is not moving her date?
你让我吃惊 丽芙 真的
Well, you amaze me, Liv. You really do.
你从不问我想要什么
You-You never ask me what I want.
你总自以自己的想法是对的就行了
You just figure you know best, end of story.
"艾玛 穿这个 艾玛 那么说"
"Emma, wear this. Emma, say that."
艾玛已经受够了
Well, Emma's pretty frickin' tired of it.
不要以为我没注意到你有多么愤怒
Don't think I didn't notice how totally freaked out...
就因为我胆敢比你先订婚
you were because I had the nerve to get engaged before you
好了 给我等等 首先 丹尼尔12月就买了戒指了
Okay, wait. First of all, Daniel bought that ring in December.
好吗? 所以这么算 我在先
Okay? So officially, I was first.
噢 可悲 可悲
Oh, pathetic. Pathetic!
第二 总有人让你做你不喜欢的事
Second, people always make you do things you don't wanna do.
艾玛 就好像你是个软骨头 等等 对了
Emma, it's like you don't have a spine. Oh, wait. That's right.
你就是个软骨头
You don't have a spine.
是没人能说你软弱 丽芙
No one could accuse you of being soft, Liv.
你上来就抢了玛瑞安给出的6月的头个空缺
You grabbed the first date in June Marion offered.
都没先问问我
without even asking me first.
至少我没有因为惧怕落单而
At least I'm not so terrified of being alone...
一辈子都只知道讨人欢心
that I people-please my way through life.
艾玛 你总是将就
Emma, you settle.
你的意思说我找弗莱彻是将就?
Are you saying that I'm settling with Fletcher?
我指的可不是弗莱彻
I wasn't thinking about Fletcher.
这可是你自己说的
You came up with that one on your own.
改日子 丽芙
Move your date, Liv.
你改日子吧 艾玛
You move your date, Emma.
已成定局了 你输了
It's done. You lose.
你的婚礼最好小心点
Your wedding better watch it.
你说什么?
What did you just say?
我说你的婚礼现在应该感到害怕了
I said your wedding should be very scared right now.
如果我是你的婚礼 我睡觉都不敢闭上眼睛
If I were your wedding, I'd sleep with one eye open.
你干嘛不留着你的威胁给丹尼尔听?
Why don't you just save your threats for Daniel?
你不就是这样才让他求的婚?
After all, isn't that how you got a proposal out of him?
我就是这么搞定的 操你的婚礼
That's how I did it. Your wedding can suck it.
你说什么? 操我的婚礼?
What did you just say? My wedding can suck it?
我说操你的婚礼 你的婚礼会
- I said your wedding can suck it. - Your wedding can s- be-
我要说 你的会
I mean, yours can be, um-
会 会是
Can-Can be, uh-
不是这个
not that-
拜托
Please.
再见 女士们 嘿 丽芙
Bye, ladies. Hey, Liv.
什么
Yes.
你的婚礼会是个巨型的
Your wedding will be huge.
就跟毕业舞会时你的屁股似的
Just like your ass at prom.
我们玩完了
这是《新娘大作战》里面的台词,两个好朋友吵架的那段,你把视频下下来然后进行配音,效果不错。
㈡ 求一些英语电影里的经典台词
电影中,角色演绎的是电影里的人生,但台词,却说出了我们每个人的故事。
所以有人说“台词,是电影的精华!透过它,我们才能领悟电影的真谛。”
台词,还是文化背景的缩影,它有那种“一句话,就能说透一个时代”的力量。
台词,是对生活的洞察、对生命的诠释,也是给我们希望的强心剂。
所以今天鲸宝为大家带来了一些出自经典电影的经典台词,也许它们能在你迷茫或困顿的时候,给你带去希望。
兄弟连
Band of Brothers
▌You played put your happiness, but on a piano that was not infinite! I learned to live that way.
在有限的钢琴上,我自得其乐,我过惯那样的日子。
▌But 2000 people at a time, and there were wishes here.
这艘船每次只载客两千,既载人,又载梦想。
㈢ 英文原版电影经典台词
电影中的台词都或多或少地展现了导演和编剧对人生、爱情乃至社会的思考,很多经典台词甚至有些激励人心的力量。分享几句正能量的台词。
1.来自《楚门的世界》
-Good morning, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night!
早上好!假如再也见不到你,就再祝你下午好,晚上好,晚安!
这句话真的非常有浪漫的色彩,一度被用来做个性签名。
-The world may be full of cheating, however we never lack friends with a warm heart.
这个世界也许是假的,但并不缺少真心对待我们的人。
《楚门的世界》是一个被放大的我们的世界的写照,楚门过着一个被安排好的,由谎言构建的一生,而我们的生活,读书,结婚,工作,无不活在桎梏和安排之中,楚门在电影结束说出这句话,是对这个病态世界的和解。
-No scripts, no cue cards. It isn't always Shakespeare, but it's genuine. It's a life.
这节目没有剧本、没有提示卡。未必是杰作,但如假包换。是一个人一生的真实记录。
我们的生活何尝不是如此?
-Some birds aren't meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright…
许多鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
-You're going to the top Of this mountain, Broken legs and all.
你即使一拐一拐,也得爬上山顶。
㈣ 英文电影对白
龙骑士 Eragon(2006)
·Brom: Our beautiful lands have been ravaged by a ruthless king. And our people live under the shadow of tyranny。
布罗姆:我们曾经美丽的家园如今被无情的国王践踏,我们的人民生活在暴政的阴影下。
·Brom: It wasn''t always like that. There was a time when our people lived in peace. Protected by warriors astride mighty dragons. They are nothing but stories now. All we have is a hope that a dragon will be born and one will rise to lead us to freedom 。
然而,这里以前并不是这样的,曾经有一段时间,人们生活在和平的世界里,由骑着强大的飞龙的战士保护,然而,这一切现在却变成了传说。我们惟一的希望就是飞龙的重生,然后长大后能领导我们飞向自由。
《泰坦尼克号》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
《傲慢与偏见》
Lizzie:It's what my father calls my mother when he's cross.
Darcy:What endearments am I allowed?
Lizzie:Well,let me think. Lizzie for every day.
My pearl for sundays.
And...Goddess Divine,but only on very special occasions.
Darcy:And what shall I call you when I'm cross? Mrs Darcy?
Lizzie:No,No. You may only call me Mrs.Darcy when you completely and perfectly and incandescently happy.
Darcy:And how are you this evening...
Mrs.Darcy? Mrs.Darcy...Mrs.Darcy Mrs.Darcy...
㈤ 英文电影的对白
《七宗罪》
一个桥段是两人在酒吧喝酒。弗裏曼以一种过来人的语调试图开导皮特,说道:世人不需要英雄,只是需要庸俗的慰寄而已,你的所作所为于事无补。皮特则反嘲:真正麻木是你,你自以为独醒于世,其实却和别人一样都变得冷漠。按他的话来说就是“你说这个世界的问题就是在于人们漠不关心,所以我也漠不关心。
最后一幕,老弗裏曼重复着海明威的名言“世界是一个好地方,值得为它而奋斗”。“我同意后半句”,弗裏曼又加上了自己的评价。日后,重看此片时,却又从这裏咀嚼出了大卫·芬奇在绝望中埋下的希望
㈥ 英语电影 英文对白
其实你下到字幕以后把文件用记事本可以打开的~~ 右键选“打开方式”——“记事本”就好了
㈦ 经典英语电影对白 要求3分钟左右
《阿甘正传》的吧,生活就像巧克力。。。。挺好的
㈧ 英文的电影对白
don't
understand
the
God
who'd
let
us
meet
if
we
could
never
be
together.
When
they
ask
me
what
I
liked
the
best,I'll
tell
them
"It
was
you".
I
would
rather
have
had
one
breath
of
her
hair,
one
kiss
of
her
mouth,one
touch
of
her
hand
than
an
eternity
without
it.
I
have
a
feeling
there's
something
bigger
out
there.
Bigger
than
we
and
bigger
than
you.
I
wait
all
day
just
hoping
for
one
more
minute
with
you.
上帝既已安排我们相识,怎能不让我们相守!
当他们问我最爱的是什么,我会告诉他们。。。就是你!
我宁可呼吸到她飘散在空气中的发香,
轻吻她双唇,抚摸她双手,而放弃永生。
我老觉得,有种巨大的力量,让你我都显得好渺小!
我整日都盼着能与你有多一分钟的相聚!
天使之城
㈨ 经典英文电影对白
《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。
Mr.O'Hara: What difference does it make whom you marry? So long as he's a Southerner and thinks like you. And when I'm gone, I leave Tara to you.
Scarlett: I don't want Tare, plantations don't mean anything when...
Mr.O'Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'hara that Tara...that land doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing in he world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts.
Scalett: Oh, Pa. You talk like an Irishman.
Mr.O'Hara: It's proud I am that I'm Irish, and don't you be forgetting, Missy, that you're half-Irish, too. And, to anyone with a drop of Irish blood in them...why, the land they live on is like their mother. Oh, but there, there. Now, you're just a child. It'll come to you, this love of the land. There's no getting away from it if you're Irish.
奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。
斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用……
奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。
斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。
奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。