当前位置:首页 » 电影知识 » 台湾电影怎么没有闽南话

台湾电影怎么没有闽南话

发布时间: 2022-06-11 20:56:21

‘壹’ 为什么台湾的那些艺人不用闽南语

你好,本人来自新加坡,祖籍福建漳州。

我曾经在台湾公干一段时期,发现其实在台湾还有很多年轻人在使用闽南语。台北以及周围地区使用闽南语的频率会比台湾中部和南部少一些,可是基本上台湾人大多数都会说闽南语。至于台湾艺人为何不用闽南语,我相信这和经济利益有关联。台湾综艺节目之所以使用国语(普通话),是因为这些综艺节目不单单在台湾境内播出,而是有卖到中国大陆各个地区以及东南亚华人地区。东南亚华人虽然多数的祖籍在闽南地区,但也有许多华人是广东人、潮州人、客家人、海南人以及闽东和闽北地区的人。这些人都听不懂闽南语,可是都会普通话。大陆地区更不用说,如果要把台湾节目卖到闽南地区以外的地方,节目的主要语言最好还是普通话。

除了综艺节目以外,台湾其实拍摄了许多闽南语的连续剧。这些闽南语连续剧因为容易配音成国语来销售到台湾以外的市场,所以从经济利益的角度来看,拍摄闽南语连续剧比制作闽南语综艺节目可行。

其实闽南语好听还是难听,在于听者是否习惯它的声韵。闽南语有许多次方言,其中的台湾通用闽南语以及厦门话就比较好听,而且用词也比较现代。在一些乡下地区所使用的闽南语也许较为粗俗,不适合用在电视节目里。有机会可以看看台湾连续剧《台湾阿诚》、《台湾霹雳火》、《台湾龙卷风》以及新加坡电影《钱不够用》、《钱不够用2》、《小孩不笨》等等,做一下比较。

香港是个比较特殊的例子。因为曾经受英国管治而脱离祖国的影响,而且不像台湾曾经有推广国语的运动,香港境内的普通话使用率非常低。再加上广东人一般都很崇尚自己的语言与文化,所以很多香港艺人都坚持使用粤语,经济利益则沦为其次。粤语其实也有很多次方言,不过长期以来港澳地区以及广东地区的电台、电视台只用了一种标准粤语。可能是因为有这种规范的标准粤语的存在,粤语在娱乐界与商界难以被淘汰。闽南语相对的没有这种规范的标准闽南语,闽南各个地区以及台湾都说者略有不同的闽南语,致使闽南语难以在娱乐界和商界普及。

我觉得在大陆、台湾、港澳、东南亚华人地区以及欧美华侨之间存在着普通话这一个共同语极为重要。这共同语能够使世界各地的华人团结,不分彼此地互惠互利,一齐进步。不过,方言也有它存在的价值,它能够为一个地区的人服务,保存地区文化。所以我希望娱乐界不要放弃方言,帮助保留中华文化这多姿多彩的一面。

‘贰’ 为什么台湾歌坛都可以不唱闽南话唱国语香港就不可以不唱粤语唱国语呢

香港公司的经营模式就是让歌手在本地卖座就好了,他们的整个娱乐圈格局和大陆大不相同。而在香港使用普通话真的是非常少,学校,电视,公交,购物,很少有用到普通话,都是粤语。他们对粤语执念很深哪。他们的唱片业模式也与大陆不同,一个歌手一年出4张专辑常常有,好歌便不多,所以到大陆卖的时候就挑了好的再重新灌录。

台湾不同的。台湾的语言完全是国语作为主导,其他的语言却比较复杂,并不是只有闽南话。台湾的各大节目看过去几乎没有专门闽南话的,基本是官方语言即国语。台湾人口中,也有许多是不会闽南话的,也就是从大陆过去的,现在,小孩似乎就只会闽南话常用语了,日常生活中,年轻人也大多用普通话了

而香港唱片业在大陆看来市场不广的原因就是前面提过的。许多歌手上位之后就一直红,红,红,歌手副业多,推陈出新速度慢等等。而且,说惯粤语的人说普通话实在不好听,改也很难。

所以其实这两种情况没有可比性。

‘叁’ 台湾说粤语还是闽南话,那为什么很多电视剧都是粤语的

台湾主流讲的都是国语,闽南语次之、客家话第三。

粤语,在那里根本是不通用的。

顺便说一句,港剧还好,台湾的电视剧简直是白痴……

个人意见,勿怪。

‘肆’ 求台湾的电视剧和电影(台湾闽南语)

电视连续剧 飞龙在天

‘伍’ 为什么 有很多广东话的歌和电视剧,闽南话却很少

台湾虽有自己本土的语言,但他们那边已经习惯了讲普通话,尽管他们在家或面对自己朋友的时候也许只会用台语,可是一但上节目或正式场合他们都会讲普通话。

而香港人普通话水平普遍不高,即使很多香港明星都尽量用普通话,但还是没有办法一下子改变。但我们其实也可以看到很多香港的明星都在努力的练习普通话,而很多巨星,像刘德华,梁朝伟他们 由于常常接触内地,普通话说的都比较好,所以以后的香港也许也能听到很多人说普通话!!!

PS其实粤语很好听的,很多专家都说,粤语听起来比普通话更有抑扬顿挫!!

‘陆’ 霹雳布袋戏为什么不出闽南话版了

原版都是闽南语啊,国语的都是第二版。只不过现在主流的国内视频网站上都是第二版的国语罢了。一些布袋戏论坛以及非主流的视频网站上还是原版的。
另外针对国语配音,霹雳布袋戏的官方新浪微博也有做过调查,只是时间已经截止了,调查结果尚不清楚。不过,单从评论来看,大多数人还是支持原版的。

‘柒’ 有的台湾电影为什么一会讲台湾话,一会讲国语

因为他们觉得有些词语用闽南话讲得不顺就用国语讲了,又或者有的词语用国语讲得不顺就用闽南语讲了。我是汕头人,这边的方言和闽南话还是有点像的,我就举个生活例子吧,Si Bu Sa Na[普通话读做“西部撒蜡”]这个潮汕话词语意思是“乌七八糟”,如果用普通话说成“四八三六”也颇有一番幽默,但平常人们说这个词并不总是在调侃,所以还是多用本地化的表达来体现它比较通常的那个意思。另外,一些比较文字化的成语如“筚路蓝缕”之类的或者有些商家名如“以岭药业”又或者某些术语如“正太很腹黑”,即便你在汕头人的群落里将它硬译成潮汕话说出来,人家第一时间也是听不懂的(想一会儿还是能懂的。其原因是这些东西多是来自汕头以外的,且与近年来在地初、中等教育系统本土文化传授的用工不足有关),比较影响沟通效率,还不如用普通话说来得易懂直接。

‘捌’ 讲闽南语的电影,台湾的

《海角七号》

‘玖’ 我在看古惑仔的时候台湾人将一会闽南语一会国语 这是正常台湾人的讲话方式吗还是电影的问题

不是所有台湾人都会说闽南话,
大量“外省人”以及其后裔是不会讲闽南话的。
台通用是国语,闽南话主要是本省人和福建后裔会说,正式场合,为了交流方便,一般都是讲国语的

闽南话和国语交杂,不是由于电影,而是电影反映的特殊群体
像那种当地都是闽南语族群的,他们之间当然是讲闽南话了

‘拾’ 香港的电视剧电影综艺都是用的粤语,台湾为什么要用普通话

因为每个国家的画面调色质感都不一样,所以看着风格也都不一样。个人认为大陆剧演员的表演功底不错,但是好看的现代剧不多,现代剧类型没有定型化,背景都不是很漂亮,想做的有深度又想符合偶像剧,最后是两个都不像,但是也有一些还不错的现代剧,像现在正在放的《我的青春谁做主》就不错。


韩剧分种类,偶像剧普遍都比较类似于灰姑娘的故事,但是演员的服装还有道具都很漂亮;家庭剧婆媳关系一般都是重点;韩剧中演员的表演功底都还行,其他的一般。日剧中偶像剧一般不会超过11集,情节变化的很快,所以有的时候会感觉有些情节联系不上,日剧中的女演员一般都很漂亮,背景也漂亮,尤其是画面效果一般都很好。

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1957
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:931
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1938
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1664
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1658
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:1297
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1573
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:997
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:1050
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:1110