sallygarden哪个电影
㈠ 哪一部动漫片尾曲是down by the sally gardens
这首闻名遐迩的歌曲,是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,讲述的是爱尔兰西部斯莱戈一条河边的柳树园。最初翻译为《柳园里》。为广大歌手所翻唱。
评价
”Down by the salley gardens“,是叶芝早年的诗作。他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。 这首诗象民歌那样语言质朴,可咏性强。其次,这首诗在时态的运用上也有独特之处。全诗除了最后半行用现在时以外都是用过去时态。这说明过去对人们的现在具有十分重要的意义。在诗的最后,诗人用一般现在时是意味深长的。虽然对现在情况的描述只有五个词便戛然而止,但是,由于诗人把这几个词放在全诗最突出的位置,所以给人以意犹未尽的感觉,读者可以通过这几个词来感受“我”的广阔的心灵世界
这首歌的意境不必用文字来描述,也不应该用文字来描述。只有当你静下心来亲耳听一遍,才能感受那沁人心脾的旋律,找到最初的自我。[1]
歌词
Down by the salley gardens
My love and I did meet
She passed the salley gardens
With little snow-white feet
She bid me take love easy
As the leaves grow on the tree
But I being young and foolish
With her would not agree
In a field by the river
My love and I did stand
And on my leaning shoulder
She laid her snow-white hand
She bid me take life easy
As the grass grows on the weirs
But I was young and foolish
And now I'm full of tears
Down by the salley gardens
My love and I did meet
She passed the salley gardens
With little snow-white feet
She bid me take love easy
As the leaves grow on the tree
But I being young and foolish
With her would not agree
中文翻译
翻译一:
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-whitefeet.
她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。
She bid me take love easy, as the leaves grow on thetree;
她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。
But I, being young and foolish,with her did not agree.
但当年年少无知,不愿接受她的心语。
In a field by the river my love and I did stand,
在远方河畔旷野,吾爱与我并肩伫立。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
在我微倾的肩上,她搭起纯白的手臂。
She bid me take life easy, as the grass grows on theweirs;
她嘱我活得淡然,像青草滋长于岸堤。
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
但当年年少无知,如今早已泪满衣裳 。
翻译二:
Down by the Salley Gardens my love and I did meet
我曾和我的挚爱相遇在莎园中
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet
她踏着雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园
She bid me take love easy as the leaves grow on the tree
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然
But I being young and foolish with her would not agree
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声
In a field by the river my love and I did stand
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般
But I was young and foolish and now am full of tears
但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟
翻译三:
Down by the Salley Gardens my love and I did meet
在那莎莉公园深处,吾与吾爱曾经相遇
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet
她的步伐轻盈胜雪,飘飘然于园中穿越
She bid me take love easy as the leaves grow on the tree
她说愿我爱得简单,就像树枝发出新叶
But I being young and foolish with her would not agree
当年的我如此稚嫩,对她心愿不以为然
In a field by the river my love and I did stand
还有那河畔的田野,吾与吾爱也曾驻足
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
在我斜肩上搭着的,是她那纤纤的素手
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她说愿我活得自在,就像河堤青草盎然
But I was young and foolish and now am full of tears
那时的我如此稚嫩,以至今日泪水涟涟
创作背景
叶芝的手稿中记录了这首歌的创作背景。叶芝在爱尔兰西部的斯莱戈郊外的村庄里,听见了一位年迈的农民在哼唱一首民谣,名叫The Rambling Boys of Pleasure,歌词里就提到了Sally Gardens ("It was down by Sally’s Garden one evening late I took my way")。叶芝觉得很好听,就过去想听完整版。然而这位年迈的农民已经不记得完整的歌词了。于是,叶芝就自己为这首民谣填上了词,并命名为An Old Song Re-Sung。这首歌传唱开后,名称就被定为歌词的第一句——Down by the Sally Gardens。[2] 1909年,爱尔兰音乐家Herbert Hughes将曲调重新改编。[2]
歌词中的这个Sally Gardens是位于斯莱戈的一条小河岸边。河岸边的居民砍下柳树枝来建造屋顶,而这些柳树在当地被称为Sallow(同英文中的Willow)。因此,这个地方就被人称作Sally Gardens,意思是柳树园。柳树园也是一些年轻恋人之间约会的地方。
㈡ down by the sally garden是什么电视剧上的歌
down
by
the
sally
garden
这是一首很好听的日本人唱的英文歌曲,一般人没有听说过这首歌曲,我也是偶尔在看电视剧的时候才发现的,很感人,很优美,也很忧郁。
㈢ 电影《勇敢的心》里面是不是有一首曲子叫down by the sally gardens,用爱尔兰排笛演奏的
我帮您查了一下《勇敢的心》原声曲目里并没有down by the sally gardens 这曲子。这个前奏更像是《指环王》里的配乐。
㈣ 电影星愿快结束的那段里秋男找洋葱头的那段英文歌曲是什么
就是不停穿梭在电影里的背景音乐,在卓智文念日记的时候,秋男在超市买东西的时候,秋男知道卓智文是洋葱头的时候到处去找他的时候放的背景音乐! 是个男的唱的那首歌,很好听的那首 是男生和声的 ,以下是我对提问做的一些有必要的说明。 第一:不是你们说的神秘园或者是什么日本女人藤田惠美翻唱的《down by the sally garden》 第二:也不是里面洋葱头吹的萨克斯风,那首是《烛光》的前奏 第三:也不是张柏芝唱的《星语星愿》 第四:严重提醒!~是电影《星愿》,任贤齐和张柏芝演的,不是那个偶像剧《星愿》!不要搞错了! 就是不停穿梭在电影里的背景音乐,在卓智文念日记的时候,秋男在超市买东西的时候,秋男知道卓智文是洋葱头的时候到处去找他的时候放的背景音乐
㈤ 高分求电影星愿插曲
神秘园的音乐~
㈥ 找《星愿》电影中的一首背景英文歌!
杨红樱阿姨所写的书有很多,每一本书都耐人寻味,诙谐幽默,这些书让小孩更快乐,让大人懂的一些简单的道理。
《女生日记》这本书描绘了善解人意、情感丰富的六年级女生冉冬阳的生活。冉冬阳虽然不漂亮也不聪明,但却是大家眼中的魅力女孩。杨红樱阿姨以日记的形式写出了女孩子渴望长大又害怕长大的矛盾心情,真实而生动地展示了成长的快乐和烦恼。让我们明白不要惧怕成长,自然地面对成长所带来的困惑,明白快乐的心情才能长得健康自然,明白我们要带着欣赏的眼光和美好的心情度过重要的时光。,很好展示了丰富多彩的学校生活中的喜怒哀乐,是一本可以轻松大脑却意义深刻的书。
《女生日记》中的人物各有各的特点,如梅小雅,她生长在一个不幸的家庭里,他据诀别人的怜惜,勇敢的负担起生活的重担,再跟她的交往里,冉冬阳品尝到了生活的艰辛,体验到了坚强。还有小魔女,她是冉冬阳班上最时髦的女生,狂热的追星族,她充分的体现了现在女孩的个性。很好地描绘了我们平时的校园生活。这本书更让我懂得了聪明、漂亮并不是魅力女孩的标志,温柔善良才是女孩子最宝贵的品质。不聪明,不漂亮的女孩子,会因为温柔善良变的可爱起来。自从我读了《女生日记》,就觉得自己需要改变的地方还很多。
这本书以日记的形式,真诚而生动地描绘了现在少女的生理、心理微妙的变化。杨红樱阿姨以生命意识关照生活把女孩子渴望长大又害怕长大的矛盾心情刻画得入木三分,真实而生动的展示了当代少年儿童成长的快乐与烦恼。我们因该怎样面对自己的成长?我们又该怎样帮助孩子度过这段敏感而又重要的时光?杨红樱阿姨的小说里就有答案,一起来看一看吧!
杨红樱阿姨写的每一本书都活泼生动,意味深长,很适合我们阅读。
㈦ dawn by the sally garden
Sally花园旁的黎明
其实直接理解成 Sally花园的黎明 也是正确的
㈧ down by the salley gardens是什么电影的主题曲
《down by the salley gardens》是TV动画《分形世界》ED。
歌名:DownByTheSalleyGardens
歌手:AZUMA HITOMI
作词:WILLIAM BUTLER YEATS
作曲:AZUMA HITOMI
Down by the salley gardens my love and I did meet;
漫步在莎莉花园,我的爱与我相遇
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她从莎莉花园走过,她的脚小巧雪白
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她轻易让我萌生爱意,就像树叶悄悄生长
But I being young and foolish, with her would not agree.
但我少不知事,她不接受我的爱
In a field by the river my love and I did stand;
在河边的田野,我的爱与我久久伫立
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
在我发抖的肩膀上,她雪白的手清晰可见
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs
她轻易支配了我的生活,就像草在岸边静静生长
But I was young and foolish, and now I am full of tears
但我少不知事,现在我的眼中满是泪水
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她轻易让我萌生爱意,就像树叶悄悄生长
But I being young and foolish, with her would not agree.
但我少不知事,她不接受我的爱
But I was young and foolish, and now I am full of tears
但我少不知事,现在我的眼中满是泪水
(8)sallygarden哪个电影扩展阅读:
歌手AZUMA HITOMI演唱的这首歌曲《DownByTheSalleyGardens》的歌曲总时长为3分20秒,歌手发行的《ハリネズミ》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于2011年3月09日开始发行,专辑包含了三首歌曲。
《DownByTheSalleyGardens》这首歌曲也是歌手演唱的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手藤田恵美演唱这首歌曲,收纳于其专辑《Camomile Extra》之中,专辑收纳了十四首歌曲,专辑于2002年1月1日开始发行。
㈨ down by the salley gardens 是哪个电影里的歌曲啊很熟悉,但是想不起来啦~
爱尔兰风笛版本的是电影《勇敢的心》里的插曲。
这首歌也是电视剧《星愿》的插曲。
Down by the Salley Gardens的作曲者是爱尔兰着名诗人、剧作家和神秘主义者William Butler Yeats,这首诗出自Yeats早年的作品,诗句质朴,韵律优美,感情细腻,劝喻人生。
Down by the Salley Gardens是由日本女歌手藤田美惠演唱的,其中穿插吉他和风笛,这首歌也是电视剧《星愿》的插曲。在夜深人静之时,悠扬的风笛声把我们带进一个没有喧嚣,没有浮躁的世界,这经典的爱情诗篇,经由歌手的轻声哼唱,能给我们带来美好的心情。
㈩ 电影<<勇敢的心>>中的那首苏格兰风笛曲叫什么名字
歌名:《Down by the salley Gardens》
演唱:Peter Pears,藤田惠美
作词:威廉·巴特勒·叶芝/田宇
作曲:Herbert Hughes/Benjamin Britten/Ivor Gurney
歌词:
Down by the salley gardens my love and I did meet(在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。)
She passed the salley gardens with little snow-white feet(她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。)
she bid me take love easy, as the leaves grow on the tree(她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。)
But I, being young and foolish, with her would not agree(但当年年少无知,不愿接受她的心语。)
In a filed by the river my love and I did stand(在远方河畔旷野,吾爱与我并肩伫立。)
And on my leaning shoulder she laid her snows-white hand(在我微倾的肩上,她搭起纯白的手臂。)
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs(她嘱我活得淡然,像青草滋长于岸堤。)
But I was young and foolish, and now I am full of tears(但当年年少无知,如今却已泪满衣裳 。)
Down by the salley gardens my love and I did meet(在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。)
She passed the salley gardens with little snow-white feet(她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。)
she bid me take love easy, as the leaves grow on the tree(她嘱我爱得简单,如枝上萌发的新绿。)
But I, being young and foolish, with her would not agree(但当年年少无知,不愿接受她的心语。)