当前位置:首页 » 电影知识 » 动画电影上映为什么要配国语

动画电影上映为什么要配国语

发布时间: 2022-08-15 06:34:59

㈠ 为什么当外国电影在中国上映会有原声版和国语版之分

目前,有很多国外的电影在中国内地放映,包括像美国、英国、日本、韩国、印度等国家的电影在中国市场都非常火热。但是,一般都会有两个版本,一个是原声版,一个是国语版。做出这样的区分,也是为了考虑到观影人的习惯。

所以说,还是看大家的喜欢,根据自己的习惯和喜好去选择最合适自己的。因此,电影也是在这方面的考虑,因此设置了原声版和国语版。

㈡ 为何很多外国电影动画在电视台播放往往需要另外中文配音

曾经上级有要求,禁止在电视节目里使用外语,以致NBA都被要求说成美国职业男篮(主持人都常常改不了口误),电影就更加不许直接引进了,必须要翻译,翻译会导致背景音被削弱,比如男主角边听音乐边说音乐怎样,由于要翻译成中文发音,背景音乐就没了或声音很小。所以,我都是在电脑上看版高清原声电影。

㈢ 国外动画进入国内都要配音,为何国语动画配音都比较尴尬

不知道各位有没有过在看动画的时候被国语配音尬到的体验呢?可是明明是很不错的台词,那么优秀的声优,为啥听起来就是那么尬呢?

这就要从很多个方面来分析了。

先说说台词本身的问题吧。

1语言不够本土化

什么是语言不够本土化呢,就是台词生搬硬套,用的是日本的那一套,没有把台词带入到中国人自己的语境中来。



当然国内目前还是有很多非常好的国配的,从远古时期的《虹猫蓝兔七侠传》到现在的《狐妖小红娘》都是非常优秀的国配。最后希望这样的作品能够越来越多,毕竟国漫要崛起可少不了优秀的配音啊!

㈣ 为什么香港电影要加国语配音呢

其实香港电影首先都是奥语的,为了大路的影迷着想(毕竟大路市场很大)这样才有国语配音的,当然奥语是原版,国语是后来配音的,所以很多音乐都是在奥语里面才有的,最近这些香港电影在国语配音方面没有以前下功夫了,尤其像72、2010这样的二类电影,国语配音太让人上火了,还是奥语的原音好。

㈤ 为什么外国动画电影进口中国后只有国语版,没有了原声版

其实每部引进的电影都是一样的,不止动画电影。其实是由电影公司决定在国内上映是否需要配音的,因为国内有些人喜欢听国语配音不喜欢原声,所以,上映的配音方案是电影版权方定的,甚至国语配音的配音人员都是由人家选的。比如《海底总动员》在国内上映时就决定国语配音,并特别邀请张国立和徐帆来为片中主角配音,这样也会起到拉动票房的作用。
广电总局只会干涉片子的选择,很少去管配音的问题。
想看原声的就等DVD出来吧,如今都是蓝光了,呵呵……

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1944
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:918
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1922
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1645
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1642
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:1280
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1555
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:983
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:1035
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:1096