电影院指示说明英文10条
⑴ 我想问几句关于电影院的英文
Do you want to see a flick?
你想去看电影吧?
Shall we go to a movie theater to see the latest film?
我们去看最新的大片吧。
询问电影放映的时间和片名:
What film is playing at this cinema.
这戏院现在放映什么片子?
When does the movie begin?
电影什么时候开始?
It starts at nine o'clock.
电影九点钟开演。
What's on Wednesday?
星期三演什么?
去买电影票:
Tickets for two, please.
请买两张票。
May I have four tickets for this evening?
买四张今晚的票好吗?
Are there any good seats left?
还有好位子吗?
Have you got anything better?
有更好的票吗?
They are too far from the stage.
这些位子离舞台太远了。
I'd like two seats in the rear stalls.
我想要正厅后排的票。
买票时听到卖票员告诉你一些票子、票价和座位的情况:
Would you like the third row in the circle?
楼厅第三排你要吗?
The admission is $1 for two tickets.
两张票是1美元。
There are only some seats in the back.
只有后排的一些票。
Not unless someone cancels.
没有了,除非有人退票。
All seats are sold now.
票全售完了。
告诉领位员你的座位号:
My seat number is Row 9, Number 2 in the stalls.
我的座号是正厅9排2座。
⑵ 电影院的英文是什么
电影院的英文:Cinema、Movie、Theater。
一、电影院的规模按观众厅的容量可分为:
(1)特大型1801座以上或11个厅以上;
(2)大型1201座~1800座或8~10个厅;
(3)中型701座~1200座或5~7个厅;
(4)小型700座以下或4个厅。
二、电影院的质量标准分特、甲、乙、丙四个等级(与特大、大、中、小型交叉组合)。特等要求根据具体情况确定。甲、乙、丙等的相应要求应符合下列规定:
(1)、主体结构耐久年限:甲等100年以上,乙等50~100年,丙等25~50年。
(2)、耐火等级:甲、乙等不应低于二级;丙等不应低于三级,且不应有特大型。
(2)电影院指示说明英文10条扩展阅读
观众厅是电影院的主要组成部分,银幕是观众厅设计的依据,银幕尺寸的大小决定观众的容量,银幕越大容纳观众的人数越多,观众少的观众厅其银幕则相对缩小,所以观众厅的尺度实际上取决于银幕的大小。
银幕的形状又决定观众厅的体型,新形式电影尤是如此。不同的品种有不同形状的银幕,大视野电影的银幕尺寸决定了观众厅的高度比例,环幕电影的银幕决定观众厅必须是圆形,而穹幕电影的银幕需要一个穹顶的观众厅等等。一般平面银幕的电影院观众厅呈矩形或梯形,地面有一定坡度。
影院的声音是从影片的声带上还原出来的,故不必依靠观众厅的声学条件来改变原来的音调,而只要求符合混合录音棚的声学频率响应特性,以如实还原影片声带上的声音。
⑶ 请英文口语专家帮忙翻译一下电影院售票常用英文话术,谢谢啊
您好 欢迎光临 2.请问想看什么电影 。请问买几张票?3.跟您确认一下,您看的是两点四十的XX电影2张票 出票后不退不换,一共是70元 收您100元 找您30元。4.谢谢光临,祝您观影愉快
翻译如下:
How do you do ! / How are you! Welcome to come here !
What film do you want to see ? What film would you like to see ? How many tickets do you want to buy ? How many tickets would you like to buy ?
Let me confirm with you that the film you are going to see will begin at twenty to three this afternoon with two tickets and admit of not being returned and changed after being sold ,charging with total amount of seventy RMB .I have received your 100RMB and give 30RMB back to you
Thanks so much for your paying a visit to our cinema, Wish you have a good time with seeing films here! Wish you enjoy watching /seeing your movie !
⑷ 用英语来写一写电影院的四条规定
1、Do not throw garbages anywhere
不要随地乱扔纸屑
2、No Loud Talking
不要大声喧哗
3、Do not split anywhere
不要随地吐痰
4、No smoking
不准抽烟
(4)电影院指示说明英文10条扩展阅读
电影院注意事项:
1、只有低风险地区的影院可以开放,中高风险地区不可开放。
Only theaters in low-risk areas can be opened, but not in medium and high-risk areas.
2、观众入场时必须配合影院的防疫工作,登记个人信息,测量体温。未戴口罩及体温超过37.3℃者不得入内。
When entering the cinema, the audience must cooperate with the epidemic prevention work of the cinema, register their personal information, and measure their body temperature.
3、售票全部采用网上实名订购预约。
All tickets are reserved by real name online.
4、观影时陌生人之间必须保持一米以上间隔,每场上座率不得超过30%。
The distance between strangers must be more than one meter, and the attendance rate should not exceed 30%.
5、观影时必须全程佩戴口罩,原则上禁止饮食。
In principle, it is forbidden to eat.
⑸ 电影院规则 尽量多点(英文)急急急急急急......
安静,(手机静音,不要高声);及时进场,对号入座,勿踩椅背,终场带走垃圾;勿做一行不当不适合在共众做的行为等。
⑹ 英语电影术语
关于电影的类型:documentary (film) 记录片,文献片、literary film 文艺片、musicals 音乐片、comedy 喜剧片、dracula movie 恐怖片
documentary (film) 记录片,文献片:纪录片是以真实生活为创作素材,以真人真事为表现对象,并对其进行艺术的加工与展现的,以展现真实为本质,并用真实引发人们思考的电影或电视艺术形式。
literary film 文艺片:文学艺术影片的简称。文学性和艺术性并存,区别于商业电影。
musicals 音乐片:音乐片是类型片的一种,指以音乐生活为题材或音乐在其中占有很大比重的影片。
comedy 喜剧片:喜剧片指以笑激发观众爱憎的影片。
dracula movie 恐怖片:“恐怖片”是以制造恐怖为目的的一种影片。
(6)电影院指示说明英文10条扩展阅读:
演职人员名称:assistant cameraman 摄影助理、property manager/propsman 道具员、art director 布景师、stagehand 化装师、lighting engineer 灯光师、film cutter 剪辑师、sound engineer/recording director 录音师、scenario writer, scenarist 剧作家、direction 导演、distributor 发行人
⑺ 电影院用英语怎么说
电影院是为观众放映电影的场所,电影在产生初期,是在咖啡厅、茶馆等场所放映的。那么你知道电影院用英语怎么说吗?下面跟我一起学习关于电影院的英语知识吧。
电影院英语说法
cinema
movie theater
电影院的英语例句爸爸刚出门,那男孩就跑向电影院。
As soon as his father went out, the boy ran to the cinema.
他偷偷溜进了电影院而没有被人逮着。
He stole into the cinema without being caught.
电影院不远,你可以走到那去。
The cinema is not far, you can get there on foot.
我和女友是电影院的常客。
My girlfriend and I are habitual cinema-goers.
电影结束后,人们从电影院蜂拥而出。
The crowd swarmed out of the cinema after the film ended.
电影院附近有一个电话亭。
There is a telephone booth near the cinema.
当我们走进电影院时,灯熄灭了。
The light went out just as we entered the cinema.
电影院的大厅里有个小卖部。
There is a snack bar in the lobby of the movie theatre.
我们及时进了电影院,赶上电影的开场。
We entered the theater just in time to see the beginning of the movie.
影迷们坐在黑漆漆的电影院里看得如痴如醉。
The fans sat enthralled in the darkened cinema.
你要跟谁一起去电影院?
Who're you going to the pictures with?
这座电影院亏空50万英镑。
The theatre is £ 500,000 in the red.
相对来讲,这个国家几乎没有几家电影院。
The country has relatively few cinemas.
在电影院门口售票。
Tickets are sold at the entrance to the cinema.
他们计划明年建造一座电影院。
They plan to fabricate a cinema next year.
电影院是个娱乐场所。
A cinema is a place of entertainment.
尽管各地兴建了越来越多的电影院,但是可供演员和导演进行学习的院校却少得可怜。
And even though more theaters are being built, there are few institutes where actors and directors can study.
我们现在正处在家庭录像大行其道的时代,这对国内的电影院来说似乎是个关乎生死存亡的关键时刻。
It looks like high noon for the nation's movie theaters, now we are in the age of the home video.
保琳在电影院呆了三个小时,她不愿意回家再面对她的丈夫。
Pauline spent three wretched hours at the cinema dreading the moment when she must go home and face her husband again.
关于电影院的英文阅读:电影院里的骗局in 2013, china achieved a record-breaking high for its film instry's box-office revenues, which officially register at 21.769 billion yuan ($3.59 billion). but according to wang changtian, ceo of enlight, that was at least 5 billion yuan short of the real number. other experts put the gap at 2.4 billion, explaining the reported box-office figure at 10 percent less than the real one. that gap is someone's windfall, illegally pocketed by cinema owners and operators, professionally known as film exhibitors. and the regulating agency is getting tough on this kind of theft.
wang changtian has reasons to be angry. over the lunar new year season that has recently wound down, he received on his microblog numerous audience reports, complete with photos, of tickets to dad, where are we going?, a runaway hit his company distributes. the tickets had no movie title printed on them or the prices printed were lower than what was actually paid by the moviegoers - all signs that the movie's revenues were not correctly registered.
the earliest manifestation of the shady practice of "box-office stealing" loomed a few years ago when indivial moviegoers posted suspicious tickets online. tickets of this type usually had movie title "a" computer-printed on it, but the printed title was scratched out by hand and title "b" written in. fingers were pointed at the procer or distributor of title a, but more likely it was the movie theater that was behind it. the reason could be simple: film a gives the exhibitor a larger share of the revenue than film b.
however, this is just the tip of the iceberg. instry insiders reveal it was much worse before computer systems were installed in the nation's cinemas, and of course, before social media websites turned everyone into a potential reporter of such business deceit. as a matter of fact, some cinema investors were not even aware that they had to split their revenue with other parties. "this phenomenon started from the age of planned economy," says mao yu, deputy director of the film bureau, a branch of the regulating agency.
but it may have turned from guerrilla tactics to larger-scale con games. for group purchases, violators would not even issue tickets, essentially not reporting a single cent of revenue from a whole screening. since a representative of the group usually deals with the cinema, unless he or she specifically demands a printed ticket for each member of the group, all of them would be in the dark about income reporting from the cinema to the distributor.
another trick lies in membership es, which are often collected up front. when a paid member reimburses for a ticket, it may have only the screening room on it, and the exhibitors can choose to credit it to any movie they like, or not to any movie, in which case they pocket 100 percent of the revenue.
some cinemas would go as far as investing in a separate point-of-sale computer system so that each ticket buyer gets the right ticket, but none of the data shows up on the centralized system. instead, another set of credible purchase data would be put in the correct system, but with lower attendance.
both distributors and exhibitors that i spoke to agree that cheating is much less rampant than before, say a dozen years ago, and now is mostly limited to third and fourth-tier cities. china film group, the nation's largest film proction and distribution company, heads a consortium with several major private companies that hires 1,000 people to monitor cinemas nationwide, and huaxia, another state-owned company, has a smaller army of 800.
however, there are situations even these sharp-eyed monitors can do little about. for example, if a cinema sells a ticket for 80 yuan, which is normal for primetime, but gives away a free popcorn, it may attribute as much as 60 yuan of the ticket price to the popcorn, leaving only 20 as the ticket price. but it can argue that 20 yuan is the minimum price for this particular film agreed upon by both sides and therefore it does not violate any rule.
a similar scheme was employed when transformers 3 was bundled with yang shanzhou, a very small film with little box-office potential, making the latter into a strange film with eye-popping revenue (79 million yuan) but disproportionately fewer people who actually bothered to see it. there were sporadic online complaints about the practice even though consumers did not pay more for the package deal.
the state administration of press, publication, radio, film and television, the regulating agency, announced measures in late january to curb under-reporting and cheating on box-office revenues. a special fund is set up to subsidize the upgrading of computer software at point of sale. the current system was installed in 2005 and "cannot keep up with the new situation", in the words of jiang tao, director of the fund. "the new system will fix loopholes and shorten the reporting window to only 10 minutes after a sale is made instead of waiting till next noon, which is the current reporting lapse in time, which leaves room for manipulation. the national platform will be ready by may and the cinema side will complete their upgrading by october."
apart from putting a stamp of authorization on all sales systems, sapprft insists that all film tickets carry correct prices and movie admission. but conspicuously absent are concrete penalties for violations. the software upgrade will certainly be a great help, admit distributors and exhibitors, but it may not be enough.
"the cost of violation is still too low. if you're caught under-reporting 10 tickets, all you need to do is make up for the shortfall," says huang ziyan, vice-president of le vision pictures in charge of sales.
cao yong, a manager with the huaxing ume cinema chain, suggests that violators should have their business license revoked. "cinemas invest tens of millions of yuan and, with punishment of this severity, it would not make sense for them to steal 80,000 or 100,000 yuan from the box office."
other ideas have been floated such as the use of an infra-red camera that automatically scans a movie theater for attendance. the technology has been available for eight or nine years and it claims to have 95 percent accuracy. but it has never been put into use.
filmmakers are reluctant to stand firm when they become victims because they do not want to offend the exhibition branch of the business chain - the branch that deals directly with end users. some say they are no longer sad at the irregularity, but have come to the stage of despair.
this time it's for real, and "we'll cleanse the instry of this illegal and irregular behavior", says zhang hongsen, director of sapprft's film bureau.
2013年,中国电影行业票房收入创下历史新高,据官方统计,收入达217.69亿元人民币(35.9亿美元)。据光线传媒总裁王长田透露,这一数字比实际数字少了至少50亿元。还有专家认为二者之间相差24亿元,票房上报数字与实际数字之间相差至少10%。其中的差额,进了一些人的腰包,成为了放映方,即影院所有人和经营者的非法收入。监管机构开始对此类事件进行严肃管理。
王长田的气愤是有理由的。在刚刚结束的 春节 档期,他的微博上收到许多观众留言,并附上电影《爸爸去哪儿》的电影票照片。这部电影是光线传媒公司发行的热门影片。有的电影票上没有电影的名字,而一些电影票上标出的价格要低于观众实际购票的价格。这些都说明上报的电影收入并不真实。
几年以前,就有观众将可疑的电影票上传到网上,那时候就出现了“偷票房”的恶劣行为。电脑打出的电影票上往往标记为a电影,但后来被涂改成b。有人指责a电影出品人和发行人,而幕后的操作者更有可能是影院方面的人员。原因很简单。相比b电影而言,放映方从a影片中得到的收入更多。
但这只是冰山一角。业内人士透露,在中国电影院尚未安装电脑系统,社交网站还没有让所有人都成为此类商业骗行的潜在报道者之前,这类事件要更加严重。事实上,部分电影投资者甚至根本不知道,其他人在分享他们的收入。电影监管机构、国家新闻出版广电总局电影局副局长毛羽说,"计划经济时代就出现了这种现象"。
但是,这已经从零散的现象,变成了规模巨大的骗局。违反规定的人甚至不会给团购观众发放电影票,在整场放映中基本不上报一分钱的收入。只有团购代表会与电影院直接打交道,所以如果他没有提出特殊要求,为每一位成员打印电影票,在电影院上报给发行方的收入 报告 中,是不会显示团购情况的。
在会费方面也会耍手腕,因为会费是提前收取的。会员的电影票上只显示在几号放映厅,放映方可以将电影票任意对应到别的影片上,或者根本不记录会员看过电影,这样他们就可以私吞所有的收入。
一些影院投资了单独的零售电脑系统,可以让购票者买到正确的电影票,同时不会让中央系统中显示任何数据。而另外一组可信的购买数据会被输入正确的系统中,但显示的上座率较低。
我了解到的发行商和放映方都认为如今的欺骗行为较从前,就是十几年前,收敛了很多;现在只有三、四线城市会出现这样的行为。中国最大的电影制作和发行公司中国电影集团同数家大型私人公司共同组建并领导了一个协会,雇佣1000人监督全国的影院。另一家国有电影公司华夏电影公司也拥有一支八百人的队伍。
但是,即使是这些精明的监督者也有力所不及的情况。例如,影院出售一张80元的电影票(热映电影的正常票价),同时赠送免费的爆米花。这时候,爆米花可能占去票价中的60元,而电影票只能占票价中的20元。电影院声称,双方商议的影片最低价格就是20元,因此影院没有违反任何规定。
《变形金刚3》同票房潜力很小的小制作电影《杨善洲》捆绑,让后者取得了令人震惊的票房收入(7900万元),但是这一数字同极少量的观影人数并不相符。这是一种类似的手段。虽然消费者不会为这样的捆绑交易多付钱,但网上还是有一些对这类行为的投诉。
作为监管机构,国家新闻出版广电总局一月底公布了治理虚报、谎报票房收入的办法。成立专门基金,补贴销售点电脑软件的升级。国家电影专资办主任姜涛表示,安装于2005年的现行系统“跟不上新情况”。
“新系统会修补漏洞,销售结束十分钟以后即结束上报窗口,而不再等到第二天中午”,延缓上报时间,会为弄虚作假留下空间。五月即将建成国家级平台,影院方面将于十月完成升级。
除了对所有销售系统进行管理,国家新闻出版广电总局坚持要求所有电影票显示正确的价格和入场费。但没有对违反规定的具体处罚 措施 。发行方和放映方承认,软件更新一定会提供很大帮助,但帮助可能不够。
“违反规定的代价还是太低了。如果被发现虚报了10次票价,只需要补上缺口即可,”乐视影业市场副总裁黄紫燕说。
华星ume影城的经理曹勇建议吊销违反规定的单位的营业执照。“电影院的投资上千万,这样严厉的惩罚,会让他们觉得为了8万、10万的票房受这样的惩罚划不来。”
还有人想到其他办法,如运用可以自动扫描影院放映厅上座率的红外摄像机。未来8到9年,将可以利用这项技术,据称这项技术的准确率为95%。但现在这项技术尚未得到使用。
电影制作方在受到损失时,不愿意太过严厉,因为他们不想得罪放映方,原因在于在商业链上放映方所处的环节直接接触终端用户。一些人说不再为这样的不规矩行为感到难过,而是开始失望。
这一次真的要采取行动,“我们要肃清行业中的这类非法,违规行为”,国家新闻出版广电总局电影局局长张宏森说。
猜你喜欢:
1. 招商用英语怎么说
2. 电影院广告词
3. 关于电影院的英语对话
4. 电影院的英文单词
5. 买电影票英语对话阅读
6. 会员用英语怎么说
⑻ 英语标识语和提示语
英语常用标识语和提示语
文章出处: 发布时间:2005-04-10
I. Road and Traffic 公路和交通
Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险
Diverted traffic 交叉路口
Entry to motorway 高速入口
Left junction 左交叉口
Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段
No entry 禁止驶人
No stopping at any time 任何时间不准停车
No thoroughfare 禁止通行
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道
Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭
Slow, school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车
II.Car and Parking 汽车和停车
Car park front and rear.前后停车
Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park 来客停车场
Limited parking 停车位有限
No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate 门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only 只准许出租停。
Parking permitted 允许停车
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking 严禁停车
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park 贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car.
取车时需交押金。
III.Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus information 公共汽车问讯处
Bus lane 公共汽车道
Bus stand 公共汽车停车处
Double deck buses 双层公共汽车
End of bus lane 公共汽车道结束
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。
These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with
child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交
谈。
With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
IV.Tube and Train 地铁和火车
After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦
地铁站。
Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭
From … to … route … 从……到……途经……
Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。
Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。
Mind the gap 小心台阶间跨度
Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效
Peak hours only 只限高峰时段
Please keep gateways clear 请保持过道畅通。
Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。
Single or return tickets only 单程或往返程票
Stand clear of the door 请不要站在门口。
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是
到……
Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。
To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to
departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。
Toilet engaged 厕所有人
Train departure 出站列车
Tube to … 地铁开往…
V.Airport 飞机场
Airport lounges 机场休息室
Airports shuttle 机场班车
Arrivals 进港
Assistance 问讯处
Check in area (zone) 办理登机区
Customers lounges 旅客休息室
Departure airport 离港时间
Departure times on reverse 返航时间
Departures 出港
Destination airport 到达机场
Domestic flights. 国内航班
Emergency exit 安全出口
Exit to all routes 各通道出口
Flight connections 转机处
Help point (desk) 问讯处
Inquiries 问讯处
Left baggage 行李寄存
Lost property 失物招领
Luggage from flights 到港行李
Luggage pick up 取行李
Luggage reclaim 取行李
Missing people help line 走失求救热线
Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。
No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。
Nothing (something) to declare 无(有)报关
Passport control 入境检验
Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。
Queue here 在此排队
Reclaim belt 取行李传送带
Reserved seating 预定的座位
Return fares 往返票价
Short stay 短暂停留
Stay close 跟紧
Welcome aboard 欢迎登机
VI.Purchases and Sales 商品买卖
15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%
50% off on selected lines 部分商品降半价
Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。
All the range of … available. 各种……有货
As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修
Ask at the counter for details 详情问柜台
Ask inside for details 详情里面询问
Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠
Big sale 大甩卖
Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格
Buy any two together and save 10% off both procts 一次性买俩,每个优惠10%
Buy one and get anyone free 买一赠一
Buy two get one free 买二赠一
Children's wear 童装
Closing sale 关门大甩卖
Computers in stock 电脑有货
Customer care is our top priority 顾客至上
Customer services 顾客服务处
Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉
Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后
到收款台付款。
Final clear out 清仓大甩卖
For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联
系。
Free delivery to your door 免费送货上门
Furniture sale now on 家具现降价销售
Half price sale 半价甩卖
Hours of opening: 营业时间
Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖
Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止
Open for business as usual 照常营业
Opening soon 即将开业
Opening times (hours): 营业时间:
We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。
Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……
Peace of mind from the minute you buy 买着放心
Please ask for assistance 需帮助请询问
Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。
Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保
存好收据,作为交款凭证,并享受保修。
Please leave bags at the counter 请把包放到柜台
Price crash 削价
Sale 50% off original price按原价的50%销售
Sale at breakdown price 跳楼价甩卖
Sale continues in store 商品继续销价
Save up to 50% off 50%大降价
Save up to 40% 6折优惠
Save your money 贱卖
Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理
Services as usual 照常营业
Special offer 特价
50% discount on selected items 部分商品五折
Summer price cuts.夏季大削价
Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临
Try before you buy 先试后买
We will not be beaten on price 我们的价格最低。
VII.Public Places 公共场所
Central heating throughout. 中央暖气全部开放
Children and senior citizens free 儿童与老人免费
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆
上。
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严
禁使用此电梯
Dog waste only 只存放狗的粪便
Fire construction points to note 注意消防设施
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅
Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
Fire exit only 仅作火警安全出口
Footpath closed. 步行路关闭
For public use 公用
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man's lavatory 男厕所
Men 男厕
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only. 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间
和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张
贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Unisex toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman's lavatory 女厕所
VIII.Office 办公室
Air quality improvement area 空气质量净化区
All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。
All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。
Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者
将被清走。
Business office 商务办公室
Close the door behind you 请随手关门
Demonstration available 可以进行演示
Electrically operated gate 电动门
Floor cleaning in progress 正在清扫地板
Front entrance 前门入口
For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开
放。
Head office 总部
Interview in progress 正在面试
Lift out of order 电梯发生故障
Lift out of use 电梯停止使用
Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。
No food is to be consumed in this area.此处不准吃食物。
No littering 勿乱扔废弃物
No smoking in this area 此处禁止吸烟
No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟
Office to let 办公室出租
Please close the door on leaving 离开时请关门
Please do not help yourself 不要随便拿东西。
Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书
籍。
Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。
Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使
用所提供的垃圾箱
Please wait here for enquiries请在此等候咨询。
This is a smoke free building 楼内禁止吸烟
We do not buy at this door 谢绝推销
IX.Restaurant and Pub 餐馆酒吧
Air conditioned 空调开放
Daily specials 每日特色菜
Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖
Eat in or take away 店内吃或外卖
Please ask to taste 欢迎品尝
Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table.
请稍等或自便,主人会领你入座。
Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各种饮料
Take away service available 提供外卖
Today's special/Today's specialties 今日特色菜
Try our summer range of food 品尝夏季各种食品
Wines & spirits 红酒白酒
X.Construction Site 建筑工地
Apologize for any inconvenience caused ring building operation 对施工期间
带来的不便表示歉意。
Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。
Danger,building site, keep out 工地危险,禁止入内。
Danger,evacuation 危险,请走开
Dangerous structure, this bridge is unsafe 危险结构,该桥不安全。
Hot work in progress 正在施工
No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。
Safety footwear.穿安全靴
Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。
Site entrance, dangerous 工地入口,危险
Slow, site entrance 工地入口请慢行
This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。
This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。
This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。
This work will be completed by the end of this year. Thank you for your
patience ring the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的
宽容大度。
We apologize for any inconvenience caused ring this works 对施工期间引起的
不便表示歉意。
Working overhead 上面在施工
XI.Banks and Insurance 银行保险
24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约
An attractive rate of interest on any money. 存款利率高
Automatic teller machine 自动取款机
Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件
Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇
Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详
情。
Fast, safe worldwide money transfers available here.我们能提供全球快捷安全的
转帐业务。
Foreign exchange (services) 外币兑换
Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。
Making your money grow 让你的钱增值。
Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year.我们的
银行开通每年365天每天24小时的服务电话。
Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan. 偿
还的贷款保证在还贷期间保持不变。
Sell to customer rate: 卖出价:
There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金
This till position is closed. 此取款机停止使用
Travelers cheque commission 旅行支票收手续费
We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币
We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。
You open an account with at least £10 开户至少10镑
Your insurance plan will protect your proct against accidental damage.保险
将保护你的产品免受意外损失。
XII.Post Office and Communications 邮局电信
Abroad 国外信件
All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装
Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费
Counter service 服务柜台
Country letters 国内信件
Enquires 问讯处
If your mobile breaks down more than twice because of a mechanical fault, we
will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。
If your mobile phone breaks down, we will carry out as many repairs as your
proct needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。
In most instances we will repair your mobile phone within five working days.
一般我们在5个工作日修好你的手机。
Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常
用的网站。
Local calls 本地电话
Mobile phone center 移动电话中心
National calls 国内长途电话
Nokia original accessories 诺基亚原装配件
Please join the main queue 请排成一队
Please post all your mail here,thank you 请在此邮寄,谢谢合作
Pocket phone shop 手机商店
Post your comments here 请留下您的意见
Price paid including fees and vat.所付价格包括服务费和增值税
Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will be
exchanged for a loan phone until your phone has been repaired.只要你把你损坏
或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。
Stamp vending machine 邮票销售机
We offer a special instant replacement service for pagers. 我们对BB机提供快
捷换货的特别服务。
We will replace any accessories you bought from us for your original phone.
我们为你从我们这买的原装手机换配件。
XIII.Theatre and Cinema 剧院电影院
24 hour ticket line … 24小时售票电话……
All prices quoted include any service charges applicable.票价包括一定的服务
费。
All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时
Booking Office 售票处
Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预
定。
Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传
真或发电子邮件或亲自定票。
Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票
Concessions 优惠
No booking fee 不收定票费
Performance times 演出时间
Previews 预演
Regular price 普通票价
Special rections are available to groups 12+ at all performances. 所有演出
对12人以上的团体给予特别优惠。
The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时
30分,包括中间休息
The price shown on the ticket includes ticket price and service charges.票上
的价格包括票价和服务费。
This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded.票不可交
换,也不能按购买价退票。
Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止
Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商
买到票
XIV.Hotels and Hostels 旅店宾馆
Be careful when using the bath.使用此浴室时小心。
Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。
Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,
免费停车。
Cleanliness and comfort assured.保证干净舒适。
Conference facilities. 会议设施
Easy access to… Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。
Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。
Extremely well equipped. 设施配备精良。
Friendly family guest house near city center and railway station. 家庭式客
房,紧靠市中心和火车站。
Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房
间24小时提供热水。
Fully centrally heated.中央暖气全部开放。
Indoor swimming pool 室内游泳池
Laundry service. 提供洗熨服务
Night porter on ty. 夜间有行李搬运服务生。
Price according to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。
Reced rates for elderly. 老人优惠
Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头
Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外
免费一晚。
Tea/coffee making facility in all bedrooms. 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。
This offer is available for all stays to 31 October 2003. 对截至2003年10月31
日的住宿实行优惠。
Warm, friendly service in a comfortable home. 热情友好的服务,舒适温馨的家。
XV.Tour and Sightseeing 旅游观光
15% off with this flyer 持本广告85折优惠
A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。
Access all day.全天开放
Admission is free 不收门票
Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。
All passengers are strongly advised to obtain travel insurance. 建议所有乘客
购买旅游保险。
All tours require advance booking. 旅游需要提前定票。
All-inclusive ticket 票价包括所有费用。
Cafeteria available 提供自助餐
Child rections 儿童优惠
Children are free if supervised.有监护人的儿童免费。
Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价
Clean and comfortable 清洁舒适
Come with us to the world's most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽
的城市。
Concessions (票价)优惠
Day trip to … ……一日游
Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠
Fine views of London 伦敦美景
For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。
Free children admission with full paying alt 卖成人票,儿童免费。
Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。
Free entry for all. 向所有人开放
Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。
Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。
If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,
请联系……
Pick up points and times 接站地点和接站时间
Reservations 预定
Reserved seating 预定座位
Safe and reliable 安全可靠
Self-catering 可自己做饭
Shopping offers 提供购物机会
Sights of London. 伦敦风光
Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。
Tour operators 旅游组织者
Tours take up to two hours 游程两个小时。
Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。
Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。
Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24小时内收半价
We wa
⑼ 写规则:电影院4条、地铁4条、图书馆4条、学校10条。(用英语写)
不要随地乱扔纸屑Do not throw garbages anywhere
不要大声喧哗No Loud Talking
不要随地吐痰Do not split anywhere
不准抽烟No smoking
不要践踏草坪Keep off the grass.
尊敬师长 respect military division level commander
举止文明civilized the behaviour
Don't speak in a loud voice please 请不要大声喧哗
Forbid trampling on a lawn 禁止践踏草坪
No photos 禁止拍照
No admittance 禁止入内
NO RUNNING ALLOWED 禁止跑动
PLEASE DO NOT TOUCH 请勿触摸
PLEASE DO NOT LITTER 请勿乱丢垃圾
NO DUMPING 勿在此处倾倒垃圾
Please cherish/take care of the books.请爱护书籍
⑽ 电影院的英文是什么翻译及例句
电影院是为观众放映电影的场所,随着电影的进步与发展,出现了专门为放映电影而建造的电影院。你知道电影院的的英文是什么吗?现在跟我一起学习关于电影院的英语知识吧。
电影院的英文释义
movie theater
cinema
theater
cinema house
kino
kinema
电影院的英文例句爸爸刚出门,那男孩就跑向电影院。
As soon as his father went out, the boy ran to the cinema.
他偷偷溜进了电影院而没有被人逮着。
He stole into the cinema without being caught.
电影院不远,你可以走到那去。
The cinema is not far, you can get there on foot.
我和女友是电影院的常客。
My girlfriend and I are habitual cinema-goers.
电影结束后,人们从电影院蜂拥而出。
The crowd swarmed out of the cinema after the film ended.
电影院附近有一个电话亭。
There is a telephone booth near the cinema.
当我们走进电影院时,灯熄灭了。
The light went out just as we entered the cinema.
电影院的大厅里有个小卖部。
There is a snack bar in the lobby of the movie theatre.
我们及时进了电影院,赶上电影的开场。
We entered the theater just in time to see the beginning of the movie.
他们排队等候进入电影院。
They queued to get into the cinema.
我们一路欢闹着走向电影院。
We ripsnorted our way to the cinema.
一些电影院正在为此影片安排同场放映。
The film is being double-billed in some cinemas.
那个小女孩缠着她父亲带她去电影院。
The little girl kept at her father to take her to the cinema.
我喜爱这部片子,印度所有的电影院都将为之庆祝”。
I loved the movie and all of Indian cinema will be celebrating".
当然,电影院本身就是一个门廊或出口,通向一切皆有可能的另一个世界。
And, of course, cinema itself is a doorway, a threshold to another world whereanything is possible.
昨天我跟玛丽一起去电影院了。
I went to cinema yesterday with Mary.
我们无事可做,只有看看电影院外面的招贴。
We had nothing to do except (to) look at the posters outside the cinema.
你会看见城市电影院在你的右面。
You will find City Cinema on your right.
电影院的英文例句我喜欢看影碟,但我更喜欢在电影院看电影。
I like DVDs, but I prefer seeing movies in the theater.
这里,我们推荐一些伦敦提供的最好的节目秀和电影院。
Here, we recommend some of the best shows and cinemas that London has tooffer.
你简直不敢相信在这家电影院一袋爆米花要多少钱。
Can you believe how much a bag of popcorn costs at this theater?
在一切公共场所如剧院、电影院、餐厅,吸烟都应当被禁止。
Smoking should be banned in all public places like theatres, cinemas andrestaurants.
在吃过可口的晚饭,烤羊肉和煎蘑菇后,我去了电影院。
After my delicious supper, roast mutton and fried mushroom, I went to the cinema.
顺便问一下,明天你愿不愿意和我一起去看电影?首都电影院在上演一部新片。
By the way, would you like to see a film with me tomorrow?A new film is on at theCapital Cinema.
我们要去哪个电影院?
Which cinema are we going to?
同样地,对那些我们不是很想立刻看的片子,我们会等到它在折扣电影院上映时再去看,这时的票价只有2美元一张。
Also, for movies that we don’t absolutely want to watch right away, we just wait until it screens on the discount theater where the tickets are $2 a pop.
那或许是一个假期,一次升迁,一场婚礼或仅仅是一次与你的情人到电影院的约会。
This might be a holiday, a promotion, a wedding or just a trip to the cinema withyour partner.
上个月,我在电影院门口等了一个小时还不见她的人影。
Last month, I waited in front of the theater for an hour without seeing her shadow.
事实上我看到大约十几个人中途离开了电影院……而且这还是在免费观看的情况下发生的。
I actually watched about a dozen people walk out of the theater half-way through… and it was a free screening.
猜你喜欢:
1. 电影院用英语怎么说
2. 牛肉用英语怎么说
3. 参观电影院的英文是什么
4. 休息室用英语怎么说
5. 牛用英语怎么说
6. 有关动画电影研究论文