粤语买电影票
① 票用粤语怎样讲
你好!
粤语是说“飞”,电影票就是:”戏飞“买票就是”买飞“
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
② 我是广东的,想通过网络买香港的电影票
HK很多官网在线订票不支持大陆的信用卡的。
如果想购买的话,要么托HK的朋友买,要么现场购买吧
现场应该有票的,只是可能位置不怎么好
希望能够帮到你
③ 广州最低电影票在哪买
淘宝上买!
④ 广东话的电影票读“飞”吗怎么写
可以直接写"飞",英语fare的音译
⑤ 这么早就买好车票了 用粤语翻译
这句话粤语这样说 咁早就买咗车飞喇
电影票 车票等等票 粤语说 飞
希望能帮到你
⑥ 粤语里为什么说“票”叫做“飞”
因为粤语外来词主要来自英语。广州从清朝起已出现外来语,而到香港殖民地史时期,香港粤语(港式粤语)中吸收外来词特别多,影响着广东境内粤语区。
比如”车票“,叫做”车飞“,则是因为”飞“粤语(fei4)谐音fare( n.费用)。
这些外来词很多官话(北方话)没有吸收,如“士多”(store,siː22 tɔ55),即“小卖部”;有的是吸收了但译法不同,如“沙拉”在粤语中是“沙律”(saa1 loet6);
不少外国人名在粤语中的译法亦与北方话存在很大差别,如第43任美国总统George Bush在大陆翻译成“布什”,台湾中华民国语文译作“布什”,香港粤语则翻译成圆唇的“布殊”(bou4syu1)。这些译名常需用当地语言发音才与原音接近。
(6)粤语买电影票扩展阅读:
相较而言,对辅音尾的音译,官话普通话口音常后加元音译出,因为没有相应韵尾,而粤语则不时将尾辅音丛合并,如lift(升降机)有时写作粤语字“䢂”(“车+立”:左车右立,读作lip),将-ft简化为-p。
1980年代开始,不少粤语外来词随着香港、珠三角等粤语区与内地交流更加频繁渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)、“蛇gwe1”(Scare:惊吓、恐惧,se4 gwe1)等等。有时,这些词被普通话吸收的时候发生失真,
如粤语“搭的”(乘搭的士的简称)被普通话当作“打的”吸收。其原因之一是普通话中不存在相应音节,如“搞掂”(gaau2 dim3)变成“搞定”即因普通话无-m,而音节*tin *din不存在(历史音变中排除,且后无来源)。
⑦ 香港网上买电影票用什么app
你好,香港网上买电影票不能用app,只能电脑端,因为信用卡支付不能app
希望可以帮到你,请采纳,您的采纳将是我回答的动力,谢谢
⑧ 为什么香港人把买电影票叫做“买非”(买菲或者买飞)不叫买票呢
应该是改革开放前吧浴室的票、货物搬运件数的计数、一些小吃店食品的取货凭证等都是用一种小竹牌签,俗称“非子”(音)。现在都改成印刷的纸票了但一些年纪大的人还会讲“买非子”。
⑨ 买了张粤语电影票,看不了怎么办
退票,或者在电影开演前在门口自售。
⑩ 广东话的电影票读“飞”吗
是的,也可以说电影票,“飞”属于舶来品,译音,来自英语fare,应该说是香港传来的读法。供参考