千與千尋電影主題曲中文版
㈠ 千與千尋主題曲音譯
千與千尋主題曲音譯如下:
1、yo n de i lu / mu ne no do ko ka o ku de
呼んでいる胸のどこか奧で
呼喚心靈深處的某個地方
2、i tsu mo ko ko lo o do lu / yu me wo mi ta i
いつも心踴る夢を見たい
總想保持令人心動的夢想
3、ka na shi mi wa / ka zo e ki le na i ke le do
悲しみは數えきれないけれど
悲傷 雖然無法盡數
4、so no mu ko u de ki to / a na ta ni a e lu
その向こうできっとあなたに會える
在它對面一定能與你相逢
5、ku li ka e su a ya ma chi no / so no ta bi hi to wa
繰り返すあやまちのそのたびひとは
每次重蹈覆轍時 人總是
6、ta da a o i so la no / a o i sa wo shi lu
ただ青い空の青さを知る
僅僅知道碧空之藍
7、ha te shi na ku / mi chi wa tu zu i te mi e lu ke le do
果てしなく道は続いて見えるけれど
雖然永無止境的道路看起來總在延續
8、ko no li yo u te wa / hi ka li wo i da ke lu
この両手は光を抱ける
這雙手一定可以擁抱光明
9、sa yo na la no to ki no /shi zu ka na mu ne
さよならのときの靜かな胸
別離時平靜的胸懷
10、ze lo ni na lu ka la da ga / mi mi wo su ma se lu
ゼロになるからだが耳をすませる
雖然從零開始 仍要側耳傾聽
11、i ki te i lu fu shi gi / shi n de i ku fu shi gi
生きている不思議死んでいく不思議
活著的不可思議 死去的不可思議
12、ららら……(la la la ……)
13、おおお……(o o o ……)
14、るるる……(lu lu lu ……)
15、yo n de i lu / mu ne no do ko ka o ku de
呼んでいる胸のどこか奧で
呼喚心靈深處的某個地方
16、i tsu mo na n do de mo / yu me wo e ga ko u
いつも何度でも夢を描こう
不論何時與我同在 去描繪夢想吧
17、ka na shi mi no ka zu wo / ii tsu ku su yo li
悲しみの數を言い盡くすより
與其道盡悲傷的數目
18、o na ji ku chi bi lu de / so to u ta o u
同じくちびるでそっとうたおう
不如用相同的雙唇 輕輕歌唱
19、To ji te i ku o mo i de no / so no na ka ni i tsu mo
閉じていく思い出のそのなかにいつも
走向塵封的回憶中 總是
20、wa su le ta ku na i / sa sa ya ki wo ki ku
忘れたくないささやきを聞く
聽得到不願忘記的細語
21、ko na go na ni ku da ka le ta / ka ga mi no u e ni mo
こなごなに砕かれた鏡の上にも
即使是在被粉碎的鏡子上
22、a ta la shi i ke shi ki ga / u tsu sa le lu
新しい景色が映される
也會映出嶄新的美景
23、ha ji ma li no a sa no / shi zu ka na ma do
はじまりの朝靜かな窓
開始的清晨 那寧靜的窗口
24、ze lo ni na lu ka la da / mi ta sa le te yu ke
ゼロになるからだ充たされてゆけ
因為將從零開始 漸漸被充實
25、u mi no ka na ta ni wa / mo u sa ga sa na i
海の彼方にはもう探さない
不再追尋 大海的彼端
26、ka ga ya ku mo no wa / i tsu mo ko ko ni
輝くものはいつもここに
因為那閃光的東西一直就在這里
27、wa ta shi no na ka ni / mi tsu ke la le ta ka la
わたしのなかに見つけられたから
在我心中被發現
(1)千與千尋電影主題曲中文版擴展閱讀:
《千與千尋》是由宮崎駿執導、編劇,由柊瑠美、入野自由、中村彰男、夏木真理等人配音,由吉卜力工作室製作的動畫電影。
影片講述了一個女孩千尋的故事,這個女孩偶然來到了一個神靈的世界,並經歷了許多艱辛的努力來拯救她的父母。
這部電影於2001年7月20日在日本上映,並於2019年6月21日在中國正式上映。
㈡ 千與千尋主題曲中文翻譯
いつも何度でも 與我同在
作詞/覺和歌子 作曲*歌/木村 弓
呼んでいる胸のどこか奧で 呼喚心靈深處的某個地方
いつも心踴る夢を見たい 總想保持令人心動的夢想
悲しみは數えきれないけれど 悲傷 雖然無法盡數
その向うできっとあなたに會える 在它對面一定能與你相逢
繰り返すあやまちのその度人は 每次重蹈覆轍時 人總是
ただ青い空の青さを知る 僅僅知道碧空之藍
果てしなく道は続いて見えるけれど 雖然永無止境的道路看起來總在延續
この両手は光を抱ける 這雙手一定可以擁抱光明
さよならの時の 別離時
靜かな胸 平靜的胸懷
ゼロになるからだか耳をすませる 雖然從零開始 仍要側耳傾聽
生きている不思議死んでいく不思議 活著的不可思議 死去的不可思議
花も風も街もみんなおなじ 花,風,街道都一樣
ららら 啦啦啦……
おおお 啦啦啦……
るるる 啦啦啦……
呼んでいる胸のどこか奧で 呼喚心靈深處的某個地方
いつも何度でも夢を描こう 不論何時與我同在 去描繪夢想吧
悲しみの數を言い盡くすより 與其道盡悲傷的數目
同じ唇でそっとうたおう 不如用相同的雙唇 輕輕歌唱
閉じていく思い出のそのなかにいつも 走向塵封的回憶中 總是
忘れたくないささやきを聞く 聽得到不願忘記的細語
こなごなに砕かれた 即使是在
鏡のうえにも 被粉碎的鏡子上
新しい景色映される 也會映出嶄新的美景
はじまりの朝の靜かな窓 開始的清晨 那寧靜的窗口
ゼロになるからだ充たされてゆけ 因為將從零開始 漸漸被充實
海の彼方にはもう探さない 不再追尋 大海的彼端
かなやくものはいつもここに 因為那閃光的東西一直就在這里
わたしのかかに見つけられたから 在我心中被發現
ららら 啦啦啦……
おおお 啦啦啦……
另一個版本的:我心中有聲音在呼喚
時常不斷在做個叫心靈躍動的夢
縱然有數不盡的悲傷
我確信能在那方遇上你
反復犯了過錯的旅客
至少也看見過晴空的蔚藍
即使前路茫茫無盡
我的雙手仍懷抱著光明
告別的時候 靜下來的心
歸於無有的身體 叫耳朵細聽
生存的奇妙 死亡的不可思議
花與風與城市 都同一樣
啦啦啦……
喔喔喔……
我心中有聲音在呼喚
時常不斷在繪畫夢想
縱然有說不清的悲傷
以同一張嘴巴溫柔地歌唱
在即將丟失的回憶中
聽到不能忘懷的微聲細語
在破碎的鏡子上
反照出新景象
最初的清晨 寧靜的窗
歸於無有的身體 不斷被充滿
不再探求海的另一方
因為光輝早就在這里
在我裡面找到了
啦啦啦……
喔喔喔……
㈢ 千與千尋中文歌詞
不論何時 不管多少次
呼喚著 在心靈深處某個地方
總想保持著令人心動的夢想
悲傷雖然無法數盡
在它的對面 一定能與你相遇
每次重蹈覆轍時 人總要
僅僅知道 碧空的顏色
雖然永無此境的道路 看起來總在延續
這雙手一定可以擁抱光明
別離時平靜的胸懷
雖然將從零開始
但要側耳傾聽
活著的不可思議
死去的不可思議
花 風 街道都一樣
呼喚著
在心靈深處的某個地方
不論何時
不管多少次
去描繪夢想吧
與其道盡悲傷的數目
不如用相同的雙唇
輕輕地唱歌吧
走向塵封的回憶中
在那之中總是
聽得到不應忘記的細語
即使是在被粉碎的鏡子上
也會映出嶄新的顏色
開始的清晨的寧靜的窗口
因為得從零開始
所以會被漸漸充實
不再追尋
大海的彼端
因為那閃光的東西
一直就在這里
在我的心中
被發現了
㈣ 我想要現找千與千尋主題曲中文版的歌詞
always with me 千與千尋
內心深處在呼喚你 我要找到你
雖然悲傷在重演 但我仍堅信不已
我們總是擦肩而過 但我無能為力
雖然前途很渺茫 但我仍尋找光明
莫明的生存然後死去 我不知為何來到這里
因為你我的存在變得是有意義
我的夢想一次次的破碎 不想回憶心中悲傷
那就讓我把心事輕輕的歌唱
即使鏡片破碎也會映出新的景色
即使夢想破碎也會留下美好回憶
我仍相信一定會和你在夢中相遇
就算遇到困難我也不會輕易放棄
LA…………
HO…………
在夢中時時夢到你 你會在那裡
無論路途多麼艱險 我都不會哭泣
'Cause I believe
you can always always with me
so I can't feel fear and become strong and strong
LA…………
HO…………
當太陽從東方升起 喚醒沉睡大地
我已感覺到我的存在是那麼有意義
所有的閃耀都在身邊 you always with me
從此不在尋找
從此不會孤單
'Cause you always with me
you always with me
㈤ 《千與千尋》中文歌詞是什麼
《千與千尋》
作詞作曲不詳。
其中文歌詞為:
內心深處在呼喚你,我要找到你。
雖然悲傷在重演,但我仍堅信不移。
我們總是擦肩而過,但我無能為力。
雖然前途很渺茫,但我仍尋找光明。
莫名地生存,然後死去。
我不知為何來到這里,因為你我的存在變的是有意義。
我的夢想一次次地破碎,不想回憶心中悲傷。
那就讓我,把心事輕輕地歌唱。
即使鏡片破碎,也會映出新的景色。
即使夢想破碎,也會留下美好回憶。
我仍相信一定會和你在夢中相遇,就算遇到困難我也不會輕易放棄。
《千與千尋》作品賞析。
《千與千尋》是同名動漫電影的主題曲,該曲曲調優美,節奏緩和,很好的表達出了《千與千尋》表達出了《千與千尋》這部同名電影的內容。
《千與千尋》動畫配樂為宮崎駿指定的作曲家久石讓負責的,在東京墨田區 錄制。創作中久石讓認為在影片開頭不必像一般電影用盛大的配樂開場、可以只用單一的鋼琴演奏來描繪出千尋的心情。