女人嫁的新娘不是我印度電影
Ⅰ 印度歌曲《新娘嫁人了,新郎不是我》是哪部電影的插曲
《情字路上》的插曲。
劇情簡介
故事發生在一間名為「古魯酷」的學院中,每一年,這所以校風嚴謹校規嚴厲而著稱的學校都為社會輸送了為數眾多的精英人才,這是校長薩恩卡(阿米特巴·巴強 Amitabh Bachchan 飾)最引以為豪的所在,在他的意識中,正是嚴格得猶如軍規的校規讓校園中的年輕人們不至於走上了歧途。
然而,再嚴厲的校規又怎麼能夠鎖住年輕人們年輕而悸動的心呢?一直以來風平浪靜的校園在三個「浪子」的到來之後變得波濤暗涌。這三個血氣方剛的英俊男孩完全不將薩恩卡校長和他的「鐵則」放在眼裡,沒過多久,他們就對校園中三個美艷動人的漂亮姑娘展開了熱烈的追求。
(1)女人嫁的新娘不是我印度電影擴展閱讀
幕後花絮
在片中體現的老少兩代人的觀念沖撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎。
影片中有好幾段很棒的歌舞,其中最有名的一段其實很多人都看過了。關於這段舞蹈的歌名,在網上一直將它誤傳為《女友嫁人了,新郎不是我》,其實這是另一部印度電影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai》的一個中文譯名。這段音樂的真實名稱是——《Aankhen Khuli》,意為「燃燒的愛火」。
Ⅱ 新娘嫁人了新郎不是我的漢語音譯
1、漢語音譯如下:
獨白(男):有個戀愛的女孩,
她瘋狂的愛上了一個男孩,
她低著頭,
紅著臉,
她悠閑的走在街上,
她偷偷的打開情信,
偷偷的,
這是她要說的話嗎,
但她又害怕對她說,
愛情是怎樣發生的,
這份愛是怎樣發生的,
我只能告訴她,
(男):無論你的眼睛是張開還是閉上的,
你都會夢見你的所愛,
我該如何告訴你我的愛人,
愛情是怎樣發生的,
今天讓我們看看你要什麼
(女)讓我們看看,愛情是怎樣發生的,
(男)當編制我的夢的時候,老是想著某個人
(女)當我愛上某個人的時候我投入他懷抱
(男)當你沐浴在愛河你不會清醒,也不會沉睡
(女)是不是什麼魔法讓你盲目了
(男)即使有千重困難我的心也會克服的
(女)在遙遠的天堂,說有這些都已經被決定了
(男)誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人,可在你心上的那位就是你的所愛的,我該如何告訴你我的愛人,愛情 是怎樣發生的,我該如何告訴你我的愛人,愛情是怎樣發生的
Ⅲ 新娘嫁人了新郎不是我出自哪部電影
新娘嫁人了新郎不是我》是印度電影《情字路上》 的主題曲。
如滿意,請採納
Ⅳ 新娘嫁人了新郎不是我是什麼電影
《真愛永存》又名《情字路上》
印度影片《真愛永存》風格詼諧,主題現代,是2000年度票房叫好的佳作。為中國觀眾所熟知的《女友嫁人了新郎不是我》就是其中的電影插曲,(其實《女友嫁人了新郎不是我》是另一部印度電影的名字,這首歌應該翻譯成《燃燒愛火》)自影片後開始廣泛流行開來。在片中體現的老少兩代人的觀念沖撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎"
電影名為Mohabbatein,印度語「愛情故事」的意思,英文翻譯成Love Stories。而在中國,最常見的翻譯是《真愛永存》。
電影三個半小時,由印度著名的影星Shahrukh Khan(沙魯克·汗)飾演音樂老師,並由印度家喻戶曉的美女明星Aishwarya Rai(艾西瓦婭·雷)飾演校長的女兒。影片中有好幾段很棒的歌舞,其中最有名的一段其實很多人都看過了。關於這段舞蹈的歌名,在網上一直將它誤傳為《女友嫁人了,新郎不是我》,其實這是另一部印度電影Mere Yaar Ki Shaadi Hai的一個中文譯名。這段音樂的真實名稱是Aankhen Khuli,意為「燃燒的愛火」。在這個以訛傳訛的年代,謊話說上一千遍就成了真理,卻很少會有人去追根究底,去發現謬誤。當人們被欺騙的時候總是很憤怒,卻不知道有沒有想過這正是由於自己缺少敢於質疑的精神,不經過探究和思考,選擇輕易相信的結果呢?
Ⅳ 《新娘嫁人了新郎不是我》的電影是什麼
印度電影《情字路上》。
主 演:安努帕·克爾 阿恰納·普蘭 gal Hansraj Jimmy Shergill (更多)
上 映:2000年
地 區:印度
時 長:3集
類 型:愛情片
古魯酷學院是一所有著驕人榮耀歷史的高等學院,校長撒恩卡25年如一日,以冷酷、嚴肅的方式去培養這些從全國精選了出來的尖子生,期望他們能成長為堅毅的有用之材。任何學院都不會接收被古魯酷開除的學生。長久以來,學生面對嚴厲的校規不敢逾雷池一步,因為那樣就意味著前途盡毀。然而有一天,三個浪漫的男孩兒和一位神秘的老師走進了古魯酷,一切開始有了變化……
【獲獎情況】榮獲46屆印度電影大獎最佳男主角,最佳錄音及索尼最佳場影獎。
Ⅵ 印度歌曲《新娘嫁人了新郎不是我》我歌詞意思
歌曲《新娘嫁人了新郎不是我》翻譯成漢語詞意如下:
獨白(男):有個戀愛的女孩
她瘋狂的愛上了一個男孩
她低著頭,紅著臉
她悠閑的走在街上
她偷偷的打開情信
偷偷的,這是她要說的話嗎
但她又害怕對她說
愛情是怎樣發生的
這份愛是怎樣發生的
我只能告訴她
(男):無論你的眼睛是張開還是閉上的
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的
今天讓我們看看你要什麼
(女)讓我們看看,愛情是怎樣發生的
(男)當編制我的夢的時候,老是想著某個人
(女)當我愛上某個人的時候我投入他懷抱
(男)當你沐浴在愛河你不會清醒,也不會沉睡
(女)是不是什麼魔法讓你盲目了
(男)即使有千重困難我的心也會克服的
(女)在遙遠的天堂,說有這些都已經被決定了
(男)誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人
可在你心上的那位就是你的所愛的
我該如何告訴你我的愛人
愛情 是怎樣發生的
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣重復的發生
(6)女人嫁的新娘不是我印度電影擴展閱讀
《新娘嫁人了,新郎不是我》的MV是印度電影《情字路上》里的一個片段,插曲名為《燃燒的愛火》,又被戲稱為《新娘嫁人了,新郎不是我》。
《情字路上》由阿迪提亞·喬普拉,(Aditya Chopra)執導、編劇,沙魯克·汗主演,於2000年10月27日在印度上映。
《新娘嫁人了,新郎不是我》被收錄在該電影的原聲帶大碟《Mohabbatein》。是有著「寶萊塢之王」之稱的印度演員、主持人、製片人沙魯克汗的代表歌曲。
Ⅶ 印巴歌曲《女友嫁人了新郎不是我》的歌詞大意是什麼
《女友嫁人了新郎不是我》的歌詞大意:
我該如何告訴你我的愛人,愛情是怎樣發生的,無論你的眼睛是張開還是閉上,你都會夢見你的所愛,當編織我的夢的時候,老是想著某個人,當我愛上某個人,我投入他的懷抱,當你沐浴在愛河,你不會清醒也不會沉睡。
《女友嫁人了新郎不是我》歌詞全文及中文翻譯如下:
歌名:《Aankhen Khuli》/《女友嫁人了新郎不是我》
歌手:Shahrukh Khan/沙魯克·汗
歌詞:
Aankhein khuli ho ya ho band/無論你的眼睛是張開還是閉上
Deedar unka hota hai/你都會夢見你的所愛
Kaise kahoon main o yaara/我該如何告訴你我的愛人
Yeh pyaar kaise hota hai/愛情是怎樣發生的
Hey aankhein khuli ho ya ho band/無論你的眼睛是張開還是閉上
Deedar unka hota hai/你都會夢見你的所愛
Aankhein khuli ho ya ho band/無論你的眼睛是張開還是閉上
Deedar unka hota hai/你都會夢見你的所愛
Kaise kahoon main o yaara/我該如何告訴你我的愛人
Yeh pyaar kaise hota hai/愛情是怎樣發生的
Aankhein khuli ho ya ho band/無論你的眼睛是張開還是閉上
Deedar unka hota hai/你都會夢見你的所愛
Kaise kahoon main o yaara/我該如何告訴你我的愛人
Yeh pyaar kaise hota hai/愛情是怎樣發生的
Aaj hi yaaron kisi pe mar ke dekhenge hum/今天讓我們看看你要什麼
Pyaar hota hai yeh kaise karke dekhenge hum/讓我們看看愛情是怎樣發生的
Kisi ki yaadon mein khoye hue/當編織我的夢的時候
Khwaabon ko humne saja liya/老是想著某個人
Kisi ki baahon mein soye hue/當我愛上某個人
Apna use bana liya/我投入他的懷抱
Aye yaar pyaar mein koi/當你沐浴在愛河
Aye yaar pyaar mein koi/當你沐浴在愛河
Na jaagta na sota hai/你不會清醒也不會沉睡
Kaise kahoon main o yaara/我該如何告訴你我的愛人
Yeh pyaar kaise hota hai/愛情是怎樣發生的
Kya hai yeh jaa hai koi bas jo chal jata hai/是不是有什麼魔法讓你盲目了
Tod ke pehre hazaaron dil nikal jata hai/即使有千重困難我的心也會克服
Door kahin aasmanon par/在遙遠的天堂
Hote hain yeh saare faisle/所有這些已經被決定了
Kaun jaane koi humsafar/誰也不知道什麼時候
Kab kaise kahan mile/會如何遇到他的愛人
Jo naam dil pe ho likha/刻在你心上的那位
Jo naam dil pe ho likha/刻在你心上的那位
Ikraar usi se hota hai/就是你所愛的
Kaise kahoon main o yaara/我該如何告訴你我的愛人
Yeh pyaar kaise hota hai/愛情是怎樣發生的
Aankhein khuli ho ya ho band/無論你的眼睛是張開還是閉上
Deedar unka hota hai/你都會夢見你的所愛
Aankhein khuli ho ya ho band/無論你的眼睛是張開還是閉上
Deedar unka hota hai/你都會夢見你的所愛
Kaise kahoon main o yaara/我該如何告訴你我的愛人
Yeh pyaar kaise hota hai./愛情是怎樣發生的
(7)女人嫁的新娘不是我印度電影擴展閱讀:
沙魯克·汗(Shahrukh Khan) ,1965年11月2日出生於印度新德里哈里亞納邦古爾岡,印度國寶級巨星,是印度寶萊塢當代最成功的男演員,共八次奪得印度電影觀眾獎(Filmfare Awards )最佳男主角,有「寶萊塢之王」(King Of Bollywood)的稱號 ,也是節目主持人、製片人、板球隊老闆。
這首《Aankhen Khuli》/《女友嫁人了新郎不是我》是電影《情字路上》插曲,又被翻譯為「燃燒的愛火」該歌曲被收錄在該電影的原聲帶大碟《Mohabbatein》中。
Ⅷ 印度電影
《新娘嫁人新郎不是我》出自印度電影《情字路上》
Ⅸ 印度電影 《情字路上》 又叫 《真情永遠》 帶中文字幕的哪裡去找
這部電影印度語名字是:《Mohabbatein》
《女友嫁人了新郎不是我》是另一部印度電影的中文片名
印地語名字是: 《Mere Yaar Ki Shaadi Hai》
《情字路上》廣為流傳的那首歌被翻譯成《女友嫁人了新郎不是我》,實際上是錯誤的,那首歌名字是:《Aankhen Khuli》
http://www.xoases.net/portfolio/film/
可以下載
字幕去射手網上有
另電驢也有這部電影,不過估計可能沒有資源很慢
Ⅹ 《新娘嫁人了新郎不是我》的歌詞是什麼
《新娘嫁人了,新郎不是我》
獨白(男):有個戀愛的女孩
她瘋狂的愛上了一個男孩
她低著頭 紅著臉
她悠閑的走在街上 她偷偷的打開情信
偷偷的 這是她要說的話嗎
但她又害怕對她說 愛情是怎樣發生的
這份愛是怎樣發生的 我只能告訴她
(男):無論你的眼睛是張開還是閉上的
你都會夢見你的所愛 我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的 今天讓我們看看你要什麼
(女)讓我們看看,愛情是怎樣發生的
(男)當編制我的夢的時候,老是想著某個人
(女)當我愛上某個人的時候我投入他懷抱
(男)當你沐浴在愛河你不會清醒,也不會沉睡
(女)是不是什麼魔法讓你盲目了
(男)即使有千重困難我的心也會克服的
(女)在遙遠的天堂,說有這些都已經被決定了
(男)誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人
可在你心上的那位就是你的所愛的 我該如何告訴你我的愛人
愛情 是怎樣發生的 我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣重復的發生
(10)女人嫁的新娘不是我印度電影擴展閱讀:
《新娘嫁人了,新郎不是我》為歌曲《燃燒的愛火》(《Aankhen Khuli》)名字的錯誤翻譯,是印度電影《情字路上》(《真愛永存》) 的主題曲。
《新娘嫁人了,新郎不是我》實際上是另一部印度電影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai 》的一個中文譯名。
"印度影片《情字路上》風格詼諧,主題現代,是2000年度票房叫好的佳作。其中的電影插曲《女友嫁人了新郎不是我》膾炙人口,自影片後開始廣泛流行開來。在片中體現的老少兩代人的觀念沖撞中,沙魯克汗扮演的神秘教師起了重要的引領作用。此片獲第46屆印度電影大獎最佳錄音及索尼最佳場影獎。沙魯克汗生動的表演亦使他榮獲了最佳男主角獎"