文學英語電影
⑴ 英語電影影評和英語文學名著讀後感 各120字 謝謝,在線等
《飛屋環游記》英語影評
"Up" is a wonderful film, with characters who are as believable as any characters can be who spend much of their time floating above the rain forests of Venezuela. They have tempers, problems and obsessions. They are cute and goofy, but they aren't cute in the treacly way of little cartoon animals. They're cute in the human way of the animation master Hayao Miyazaki. Two of the three central characters are cranky old men, which is a wonder in this youth-obsessed era. "Up" doesn't think all heroes must be young or sweet, although the third important character is a nervy kid.
《呼嘯山莊》讀後感
The story is wonderful, and the structure is also extremely excellent.The author Emily Bronte use a series of flashbacks and time shifts draws a powerful picture of this story. Because of its wonderful story, excellent structure and graceful language, the book left a deep impression on me.
From this book, we understand the deeply love and enmity. We find that the enmity always touched by deeply love at the end of the story, true feelings and true love always moved everyone. So we must treat others with true feelings.
That』s all I want to say about Wuthering Heights. It』s really a good book. Readers will really gain much from this book.
⑵ 適合配音的英文文學名著電影片段10分鍾
提供傲慢與偏見片段,適合2人配音,但是時長只有3分半,網盤地址見附件。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
如果覺得好用,可以自行尋找資源剪輯。
⑶ 給外國人推薦文學作品和電影
《美麗中國》BBC與中國合拍的紀錄片。
向你推薦楊憲益的譯著(有魯迅的作品,《紅樓夢》也是他譯的),
我記得《儒林外史》,《活著》(余華)也有英文版本。
⑷ 文學改編電影英語作文
Film or book which do you prefer?
Nowadays,many films are adapted from literatures.Directors rearrange the the famous stories into popular movies to attrack audiences.
Watching movies are much more convenience than reading books.Movies can save a lot of time,and they are more vivid.Which are easier for us to understand.
When reading original stories we can get more details,and the words in the books are more beautiful.
In my opinion,I think it's better to watch movies first.Some times the books are too thick that cannot draw our attention.After wathing movies,we may be attracted by the exciting or moving stories,that will make us eager to know more.So that we can learn both about the story and the perfect expressions in the book.
自己寫的,
⑸ 找幾部很有文學色彩的英語電影
指環王,理智與情感,傲慢與偏見,北非諜影,亂世佳人。
⑹ 英文作文 文學作品改編的電影
nowadays there are many literary works being adapted into movies.
⑺ 英語作文:簡單介紹你喜歡的文學作品改編的電影
從我來到這世界上的那一刻,我就知道我這一生所要做的只有一件事,那就是尋找,尋找一根最長最尖的荊棘刺。
我知道這是意味什麼。在我找到它之後,我就會死去,很快地死去,就像風兒吹走一片落葉、一朵白雲、一粒細沙,在也沒有人知道我的存在。
但我不後悔。我依然在尋找,更執著地尋找。找到那根荊棘刺,我就可以唱歌了!我就可以唱出世界上最動人最甜美的歌了!
於是我尋找,更執著地尋找。
我一天天地長大,一天天地成熟。我
⑻ 我要寫8000字的英語論文 是找一部文學作品寫好呢還是找一部電影寫好 能不能給我推薦一下文學作品或電影名
1.蘇東坡的文學背景和他的賦
SU TUNG-PO』S LITERARY BACKGROUND AND HIS PROSE-POETRY by Qian Zhongshu
(Primarily written as a foreword to 「Su Tung-Po』s Prose-poems」 translated into English With Notes and Commentaries by C. D. Le Gros Clark, this is published here by kind permission of Mr. Le Gros Clark. Those who are interested in textual criticism may consult Mr. Wu Shih-ch』ang』s review in Chinese which appeared in The Crescent Monthly, Vol. IV, No. 3. –Ed.)
Of the Sung dynasty, it may be said, as Hazlitt said of himself, that it is nothing if not critical. The Chinese people dropped something of their usual wise passiveness ring the Sung dynasty, and 「pondered, searched, probed, vexed, and criticized」. This intellectual activity, however, is not to be compared with that of the Pre-Chin period, the heyday of Chinese philosophy. The men of the Sung dynasty were inquisitive rather than speculative, filled more with a sense of curiosity than with a sense of mystery. Hence, there is no sweep, no daring, no roominess or margin in their intellectualism. A prosaic and stuffy thing theirs is, on the whole. This critical spirit revealed itself in many directions, particularly in the full flourish of literary criticism and the rise of the tao-hsüeh (道學), that mélange altere of metaphysics, psychology, ethics and casuistry.
Literary criticism in China is an unly belated art. Apart from a handful of obiter dicta scattered here and there, Liu Hsieh』s Literary Mind (劉勰文心雕龍) and Lo Chi』s A Prose-poem on Literature (陸機文賦) are the critical writings that count up to the Sung dynasty. There is Chung Yung』s Classification of Poets (鍾嶸詩品) of course. But Chung Yung is a literary genealogist rather than a critic, and his method of simply dividing poets into sheep and goats and dispensing praise or dispraise where he thought e, is the reverse of critical, let alone his fanciful attempts to trace literary parentages(1). Ssu-Kung Tu』s Characterisations of Poetry (司空圖詩品) is a different matter(2). Ssu-Kung Tu seeks to convey purely with imagery the impressions registered by a sensitive mind of twenty four different kinds of poetry: 「pure, ornate, grotesque,」 etc. His is perhaps the earliest piece of 「impressionistic」 or 「creative criticism」 ever written if any language, so quietly ecstatic and so autonomous and self-sufficient, as it were, in its being but it fails on that very account to become sober and proper criticism. It is not until the Sung dynasty that criticism begins to be practiced in earnest. Numerous 「causeries on poetry」 (詩話)are written and principles of literature are canvassed by way of commentaries on indivial poets. Henceforth, causeries on poetry become established as the vehicle for Chinese criticism. One must note in passing that there do not appear professional critics with the rise of criticism. In those good old days of China, criticism is always the prerogative of artists themselves. The division of labour between critics and artists in the West is something that the old Chinese literati would scoff at. The criticism of Sung dynasty, like all Chinese criticismsbefore the 「New Literature Movement」 with the possible exception of Hsieh』s Literary Mind, is apt to fasten upon particulars and be given too much to the study of best words in best places. But it is symptomatic of the critical spirit, and there is an end of it.
The Chinese common reader often regards the men of the Sung dynasty as prigs. Their high seriousness and intellectual and moral squeamishness are at once irritating and amusing to the ordinary easy-going Chinese temperament. There is something paralyzing and devitalizing in their wire-drawn casuistry which inces hostile critics to attribute the collapse of the Sung dynasty to its philosophers. There is also a disingenuousness in their attempts at what may be called for want of a better name, philosophical masquerade: to dress up Taoism of Buddhism as orthodox Confucianism. One need but look into Sketches in a Villa(閱微草堂筆記)and Causeries on Poetry in a Garden(隨園詩話) to see what a good laugh these two coxcombs of letters, Chi Yuen (紀昀) and Yuan Mei (袁枚) have had at the expense of the Sung philosophers and critics respectively. Nevertheless ofe is compelled to admit that the Sung philosophers are unequalled in the study of mental chemistry. Never has human nature been subject to a more rigorous scrutiny before or since in the history of Chinese thought. For what strikes one most in the tao-hsüeh is the emphasis on self-knowledge. This constant preying upon itself of the mind is quite in the spirit of the age. The Sung philosophers are morbidly introspective, always feeling their moral pulses and floundering in their own streams of consciousness. To them, their mind verily 「 a kingdom is」. They analyse and pulverize human nature. But for that moral bias which Nietzsche thinks to be also the bane of German philosophy, their vivisection of human soul would have contributed a good deal to what Santayna calls literary psychology.
The poetry of the sung dynasty is also a case in point. It is a critical commonplace that the Sung poetry furnishes a striking contract to the T』ang poetry. Chinese poetry, hitherto ethereal and delicate, seems in the Sung dynasty to take on flesh and becomes a solid, full-blooded thing. It is more weighted with the burden of thought. Of course, it still looks light and slight enough by the side of Western poetry. But the lightness of the Sung poetry is that of an aeroplane describing graceful curves, and no longer that of a moth fluttering in the mellow twilight. In the Sung poetry one finds very little of that suggestiveness, that charm of a beautiful thing imperfectly beheld, which foreigners think characteristic of Chinese poetry in general. Instead, one meets with a great deal of naked thinking and outright speaking. It may be called 「sentimental」 in contradistinction to the T』ang poetry which is on the whole 「naïve」, to adopt Schiller』s useful antithesis. The Sung poets, however, make up for their loss in lisping naivete and lyric glow by a finesse in feeling and observation. In their descriptive poetry, they have the knack of taking the thing to be described sur le vif: witness Lo Yu (陸游) and Yang Wan-li (楊萬里). They have also a better perception of the nuances of emotion than the T』ang poets, as can be seen particularly in their Ts』u (詞), a species of song for which the Sung dynasty is justly famous(3). Small wonder that they are deliberate artists, considering the fact that they all have been critics in the off hours of their inspiration. The most annoying thing about them is perhaps their erudition and allusiveness which makes the enjoyment of them to a large extent the luxury of the initiated even among the Chinese. (3000字)
還有一篇在玩偶之家的身份抗爭(6000字)和一篇馬丁路德金的《我有一個夢》文體分析(10000字)
如果需要就麻煩您告訴我您的郵箱,再給您發過去。
······································
說行天下 是非常不錯的小說網站大全,你值得擁有。
⑼ 英美文學中,有哪些比較經典的影片適合大學生觀看
《英美文學》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接:
收集多部《呼嘯山莊》《大衛·科波菲爾》《雙城記》《霧都孤兒》《魯濱孫漂流記》《傲慢與偏見》《理智與情感》等等。
⑽ 有什麼英文著名的文學作品拍的電影接近原著,而且又好看的
強推:亂世佳人(飄)傲慢與偏見(05年版,劇情與原著一致)愛瑪(96年版,劇情與原著一致)簡愛(舊的那版,印象里很經典)現代羅密歐與朱麗葉(萊奧納多主演,雖然是現代版,但劇情大體走向相似)百萬英鎊勸導理智與情感賓虛(當年的經典)綠野仙蹤夏洛的網(聽說好看)小婦人愛麗絲夢遊仙境月亮坪的秘密驚情四百年(講吸血鬼的)朱莉與茱莉亞(推薦~)魂斷藍橋遠大前程(可以看到幼年的哈利波特扮演者)埃及艷後蒂凡尼的早餐(推薦~)曼斯菲爾德庄園龍鳳配教父窈窕淑女諾桑覺寺